Бывший коп translate Spanish
76 parallel translation
Фредрик Сайкс 45 лет, бывший коп и пижон.
Fredrick Sykes... 45 años, ex policía, y con un buen guardarropa.
Бывший коп? ..
¿ Un ex poli?
Может, я и бывший коп, но бить буду, как действующий.
Tal vez ya no sea policía. Pero aún actúo como uno.
Пит Дикс, бывший коп
"PISTOL" PETE DEEKS EX POLICÍA
Ну, всякое такое. Холлис Элмор, бывший коп
HOLLIS ELMORE EX POLICÍA
Он бывший коп, который ненавидит себя и свою жизнь, и он не успокоится, пока все не станут такими же жалкими, как он!
- No, no lo es. Es un ex policía que se odia a sí mismo y a su vida y no es felíz hasta que otro sea tan miserable como el.
Бывший коп... И сказал, что мне вот-вот надерут задницу в этой конспиративной квартире.
Un ex policía... diciendome que me estaban por patear el trasero en la casa segura.
Вы считаете, что мы ищем одного из нас? А что, если это бывший коп, имевший зуб на них?
Uds. dicen que buscamos a uno de los nuestros ¿ pero y si fuera un ex policía, alguien que tiene cuentas que saldar?
Бывший коп, да?
Ha sido policia.
Майло Бойд, бывший коп. Его уволили в прошлом году.
Milo Boyd, ex policía. Despedido el año pasado por incumplimiento del deber.
Тот бывший коп, которого ты наняла поехать в Аризону и последить за Нортоном... в картеле Рейноза узнали, что он рыщет вокруг, и убили его.
Ese ex-policía que contrató para ir a Arizona para buscar a Norton... al cártel de Reynosa, ellos sabían que estaba husmeando, y lo mataron.
Бывший коп Ричард Хенли?
¿ El ex-policía Richard Henley?
Он бывший коп и кандидат в мэры.
Es un ex-policía y un precandidato para ser Alcalde.
Бывший коп, будущий мэр.
Ex-policía, próximo alcalde.
Есть бывший коп по фамилии Бэлсон.
Hay un ex-policía llamado Belson.
Но интересно, как бывший коп перешел на темную сторону.
Pero nos tenemos que preguntar que lleva a un ex-poli a pasarse al otro bando.
Бизнессмен, бывший коп.
Empresario, ex policía.
Что делал бывший коп в камере для простых смертных?
¿ Qué hacía un ex-policía entre los presos comunes?
Он бывший коп.
Es un ex-policía.
Его владелец - бывший коп, он регистрирует баллистический профиль каждого оружия что продает.
El dueño es un ex policía que registra un perfil balístico para cada arma que vende.
- Бывший коп, ага, разбежался!
¡ Tómalo con calma! ¡ Ex-empleado, mi trasero!
Он бывший коп. Он их друг с академии.
Es un ex-policía. Es amigo suyo de la academia.
Ты бывший коп. Это было так удобно.
Ex policía. Eso tiene que ser conveniente.
Дэнни, коп он или бывший коп - это не важно.
- Sea o no policía es irrelevante.
- Да, я слышал что он бывший коп.
- Escuché que era policía.
Бывший коп?
¿ Un ex policía?
Делано бывший коп, он чует хвост за милю. И никаких проводов.
Delano es un ex-poli, descubrirá que le siguen a un kilómetro de distancia.
Новый Министр Полици бывший коп, да?
El nuevo Ministro de la Policía es ex-policía, ¿ no?
Ты бывший коп.
Eres ex-policía.
Что, бывший коп?
¿ Qué, el expolicía?
Нет такого понятия, как бывший коп.
No existe tal cosa como un expolicía.
Если она бывший коп, Она знает систему. Денни, я не могу доверять кому либо больше чем тебе.
Si ella es ex-policía, tiene que estar en el sistema, Danny, no quiero creer más en esto que tú.
Ты бывший вояка, бывший коп? Кто ты?
¿ Eres ex militar, estuviste en las Fuerzas, que?
Он бывший коп, и он рулит портом.
Es un ex-policía, dirige el puerto.
Сол, ты сам бывший коп.
Saul, tu mismo eres un ex Policía.
Я бывший коп. Я из семьи копов.
Soy ex-policía. Vengo de una familia de polis.
Если все это всплывет... Слушай, отец моей жены - бывший коп. - Остин...
Si esto se sabe... me refiero a que, el padre de mi esposa es un ex policía...
Грязный бывший коп, который заплатил тебе 10 кусков..
El ex-policía corrupto que le pagó 10 de los grandes...
Бывший коп, Дориан.
Era poli, Dorian.
Бывший коп.
Un antiguo policía de Charleston.
Убит бывший коп, с которым я работал, и споры о правосудии среди людей не смолкают.
El chico asesinado solía trabajar conmigo y están discutiendo sobre jurisdicción.
А учитывая, что ты бывший коп, они ни за что тебе не поверят.
Y como ex-policía, no hay manera de que vayan a confiar en usted.
Я не очень полагаюсь на информацию его работодателя, несмотря на то, что он милый бывший коп.
No me voy a basar en la información de su empleador, aunque sea un encantador ex-oficial.
Бывший коп, рулит портом.
Ex-policía, dirige el puerto.
Он бывший коп, а жил как монах.
Para ser un ex policía, el tipo vivía como un monje.
Бывший коп и еще несколько выживших нашли убежище в тюрьме поблизости, они и сказали, что здесь кто то из национальной гвардии устроили лагерь, и возможно они нам помогут.
Un ex policía y algunos otros que se guarecían en una prisión veinte kilómetros hacia arriba dijeron que habían algunos Guardias Nacionales que establecieron un campamento, tal vez podrían ayudarnos.
Бывший военный, бывший коп.
Ex-militar, ex-policía.
Бывший коп. Военный или типа того.
Ex policía. Militar o algo así.
Откуда ты знаешь, что я бывший коп?
¿ Cómo sabes que era policía? Nadie sabe eso.
Старая привычка, видимо. Ты бывший коп?
Viejos hábitos, supongo.
"Бывший Нью-Йоркский коп всегда получает то, что хочет", что приводит меня к следующему.
Porque los ex policías de Nueva York generalmente consiguen lo que quieren, lo que me lleva al siguiente tema.
копенгаген 22
копом 33
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копуша 29
копов 78
копию 17
копом 33
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копуша 29
копов 78
копию 17
копай глубже 24
копий 56
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99
копий 56
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99