Быстрее давай translate Spanish
1,227 parallel translation
К служебному входу с южной стороны! Давайте! Быстрее!
¡ Vayan a entrada de servicio, lado sur!
Давай! Быстрее!
¡ Más rápido!
- Быстрее! - Давайте, девицы!
¡ Rápido!
- Давайте. Быстрее. - Надеюсь, старина Бакленд с ним на чеку.
- Espero que Buckland sepa lo que hace.
Давай быстрее, пока не подъехала полиция.
Apúrate, antes de que llegue la policía.
И давай быстрее!
¡ Apúrese, hombre!
- Давай, сюда. Быстрее!
- Venga, entre aquí. ¡ Apúrese!
Ну давай быстрее!
¡ Rápido! ¿ Está tu amo?
Быстрее, давай, быстрее.
¡ Llegaremos tarde! ¡ Vamos! ¡ Rápido!
Давай быстрее, Мир.
Deprisa, Mir.
Давайте, быстрее!
Vamos, apúrense!
Ладно. Давай быстрее с этим покончим.
Bien. ¿ Podemos sólo terminar con ésto?
Давай же! Быстрее!
No puedo ni decirlo.
- Иви, давай быстрее.
- Vamos, Evy. Date prisa.
Быстрее! Давай!
¡ Música!
Давай быстрее! Твоя мать ждет!
Aprisa, hijo, tu madre espera.
- Фрэнки, давай быстрее.
¡ Frankie, apúrate ya!
Ну же! Давай, быстрее!
Vamos.
Давай, быстрее.
Venga, subid rápido.
Давайте быстрее.
- ¡ Agárrenme el brazo!
Давай быстрее.
- Más rápido.
- Давай быстрее.
- Vamos, muévete más rápidamente.
Давай быстрее. Ну же.
Vamos, date prisa.
Давай быстрее, через минуту уже нельзя будет участвовать в розыгрыше!
Ven pronto, en un minuto ya no podemos participar en la rifa!
Ханна, давай. Быстрее!
Hannah, ahora. ¡ Rápido!
Фрай, давай быстрее!
Yo vigilaré. ¡ Apúrate!
Давай дальше, папа. Быстрее.
Pasa a la siguiente, papá.
Я очень хочу посмотреть на Фарру, так что давайте быстрее.
Necesito a Farrah, así que hagámoslo rápido.
- Да, давай. Быстрее.
- Sí, vamos.
Донна, уже 20 минут, давай быстрее.
Ya pasaron 20 minutos. Dense prisa.
Сегодня легкий день, Крис, давай быстрее с этим закончим, а потом я отвечу на пару вопросов.
Déjenme terminar y después contestaré un par de preguntas.
- Давай покончим с этим быстрее.
- Termina esto. - ¿ Cómo?
Давай, давай, быстрее...
Vamos, vamos, vamos, vamos.
Давайте зайдём внутрь и закроем дверь. Давайте, быстрее!
Para poder cerrar la puerta, tenemos que entrar. ¡ Vamos!
Давай быстрее.
No es una mascota.
Давай, быстрее.
deprisa.
Давай быстрее, пока почтальон не пришел.
Espero que tengan.
Давайте быстрее завтракайте, а то у нас предпраздничная примерка ровно через 32 минуты.
Vamos a terminar y nos vamos. Tenemos informe de preactividad dentro de 32 minutos. ¿ Sí?
Давай же, заходи быстрее.
Ven Renato, entra, entra.
Давай быстрее. И не пытайся нащупать себя.
Agarrálo directamente, no intentés palpar el papel.
Разумеется. Давай быстрее!
Sí, quiero. ¡ Arrea!
Давай! Давай! Быстрее!
¡ Vamos, vamos, daos prisa!
Давай, Лаз! Быстрее!
¡ Aprisa!
Быстрее, садитесь в лодки! Давай!
Rápido, ¡ subid a los botes!
Давайте все! Быстрее!
¡ Dense prisa todos!
Давайте быстрее, народ!
Venga, vamos.
Давай быстрее! Трап мешает ему разогнаться.
¡ La escalera lo hace ir lento!
Давай быстрее. Встретимся в вестибюле.
Te veré en la entrada.
Быстрее! Давайте!
¡ Vamos!
Давайте в машину! Давайте, быстрее!
¡ Sube al coche!
Рани, Дани надо уходить Давайте, быстрее.
Redmond, Danny, larguémonos de aquí.
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте так 116
давайте выпьем 189
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте так 116
давайте выпьем 189