English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Быстрее давай

Быстрее давай translate Turkish

1,052 parallel translation
- Быстрее давай!
- Çabuk, haydi!
Давай же, быстрее!
Daha hızlı! Lanet olsun...
Давай быстрее!
Gazla!
Давайте, давайте, быстрее.
Duymadınız mı, size söylendi. Bir an önce toparlanıp kırmızı hatta oIun.
Давай быстрее.
Sakin ol.
- Мы сами знаем как. Быстрее, давай.
Yürü.
А я и не сержусь. Давай быстрее.
Kızgın değilim.
Быстрее! Давайте же!
Çabuk, acele edin.
Давайте быстрее.
Acele edelim.
Давай, давай быстрее, жених!
Haydi, haydi, daha hızlı, daha hızlı, damat!
Давай расти быстрее, мальчик.
Hadi, büyü artık, oğlum.
- Давай быстрее. - Мы не можем помочь ему, Дариус.
Korkarım bu defa ona ulaşamayacağız Darius.
Давай! Беги быстрее!
Hadi, daha hızlı.
- Ладно, я позову ребят. - Хорошо. Давай быстрее.
Gidip çocukları alayım.
Быстрее! Давайте их сюда! Давайте!
Çabuk, çabuk, gönder bana!
Давай, быстрее!
Haydi koş.
- Давай, быстрее.
Gel işte!
- Давайте быстрее!
Her ne yapıyorsan çabuk yap.
Давайте быстрее!
Çabuk olun, karım hamile.
- ну давай быстрее.
Geliyor musun?
Быстрее, Тед, Давай, шевелись!
Çabuk ol! Hadi! Koş!
Давайте, ребята, быстрее.
Gidelim. Hadi. Acele edin.
Давайте подтолкнем, попробуем быстрее, может, догоним.
Biraz hızlandıralım. Tempo kazansın!
Давай, быстрее!
Çabuk.
Давайте, быстрее.
Haydi. Koşar adım.
Давай сюда, и как можно быстрее. А как?
Elinden geldiğince çabuk buraya gel.
Давай быстрее!
Hadi!
Давай быстрее.
Haydi. Çabuk ol.
- Давайте быстрее.
- Hızlı çalışmalıyız.
Поэтому давайте пройдем через все это как можно быстрее и разойдемся своими дорожками, хорошо?
Öyleyse, bu işi çabucak bitirelim ve yollarımızı ayıralım, tamam mı?
Иди, помоги сестре с домашним заданием. Давай, быстрее.
Kız kardeşinin ödevine yardım et, hadi acele et!
Давай, двигайся быстрее! Мы её там отпустим внизу.
Sana söylüyorum, onu şimdi bırakmalıyız.
Быстрее. Продолжай, Регина. Давай.
Daha hızlı.
Давай поедем быстрее.
O daha hoş olurdu!
Давай быстрее, и не жалей кнута.
Sürücü, al sana bir beşlik. Beni eve götür, kamçına acıma.
Давай, Мясник, Быстрее!
Haydi Butch, daha hızlı!
Это важно. Ладно, давай быстрее.
- Pekala, çabuk ol.
- Хорошо, но давай быстрее.
- Tamam, ama çabuk ol.
Ну же, бери ее. Давай, мужик. Быстрее!
Haydi, acele et.
Давайте быстрее, сонные мухи!
Haydi gidelim!
Файзел, давай быстрее.
Faysal, çabuk buraya gel.
Давай, быстрее!
Sırtımı ağrıtmaktan başka bir işe yaramaz.
Давайте общую анестезия, быстрее.
Tam anesteziyi getirin.
Давайте доберёмся туда как можно быстрее.
Mümkün olduğunca çabuk gidelim. Acele edin, kımıldayın!
Давай быстрее, друг, терпение на пределе, того гляди, кондрашка хватит.
Doktorum, moruklara şüphenin faydası olmadığını söyler.
Пойдем быстрее к черному входу. Давайте! быстрее!
Arka kapıya gidelim.
Давай, быстрее!
Acele et!
— Чертов... — Давай быстрее.
Çabuk gelin!
Хелен, давай быстрее!
Kızı verirsek bizi rahat bırakırlar.
Я не могу остановить, давай быстрее!
Helen, denedim.
Давай быстрее, пока...
Acele et. Biri gelmeden...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]