English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Важно лишь то

Важно лишь то translate Spanish

60 parallel translation
Важно лишь то, что вы это получили.
Lo importante es que lo tiene.
Сейчас важно лишь то, что я люблю тебя, Джордж.
No importa, ¿ verdad? Lo único que importa es lo que siento por ti.
Важно лишь то, что она напишет о нас в пятиста словах своей колонки в Таймс.
Lo único que importa es lo que escriba sobre nosotros.
Важно лишь то, что ты сделал со своей жизнью после...
Lo importante es que después también orientó su vida.
Это не важно, важно лишь то, что я ему это сказал.
Eso no importa. Importa que se lo dije.
И, в конце концов, важно лишь то, что ты успел сделать, пока жил на этом свете.
Todos llegaron al final de su tiempo y, al final, cuando se acaba, sólo importa lo que has logrado.
А важно лишь то, что... с нами все будет хорошо.
Ni lo que nos ocurra a partir de ahora con los tres Vamos a estar bien
Важно лишь то, что Он думает обо мне, Он... а не то, что думаешь ты.
Lo importante es lo que Él piensa de mí Él... no importa lo que tú pienses.
Но на самом деле важно лишь то, что Форман хороший врач.
Lo único que importa es que Foreman es un buen médico.
Для меня важно лишь то, что остаток жизни мы проведем вместе.
Sólo me importa pasar el resto de mi vida contigo.
Важно лишь то, что ждет самих нас.
Todo lo que importa es lo que nos espera.
Тебе важно лишь то, что Тауб и Тринадцатая попались на твою игру.
Lo único que te importa es que Trece y Taub cayeron en tu juego.
Важно лишь то, что мы это почувствовали.
Lo único que importa es que lo sentí.
Важно лишь то, что происходит на сцене, верно?
¿ Sabes? Lo que importa es lo que sucede en el escenario, ¿ verdad?
Важно лишь то, что я влюблён в тебя.
Lo que importa es que yo estoy pillado por ti.
Важно лишь то, что через час у меня будет кольцо на этом пальце, и я стану самым важным человеком в его жизни.
Todo lo que importa es que sólo queda una hora, y tendré un anillo en este dedo, Y seré la persona más importante en su vida.
Важно лишь то, что ты закончил школу.
Lo único que importa es que conseguiste pasarlo.
Важно лишь то, что она умерла.
La única cosa que importa es que ella murió.
Но это неважно, потому что для тебя важно лишь то, что твой отец ушёл.
Pero no importa, porque lo que a ti te concierne es que tu padre te abandonó.
Но в конечном счёте, важно лишь то, как мы меняем жизнь других людей в лучшую сторону... кем бы мы ни были, какой бы ни была наша история.
'Pero al final, lo que importa es que afectamos las vidas de otros de alguna manera para bien....'quienquiera que seamos, culquiera que sea nuestra historia.
Важно лишь то, чтобы ты помнила, кто ты.
Lo único que me importa es que no olvides quién eres tú de verdad.
Важно лишь то, что после победы мы все вернемся домой к обычной жизни.
Lo que importa es que después de que ganemos esta guerra, nos vamos todos a casa a una vida sana y larga.
Важно лишь то, готова ли ты следоватЬ за мной.
Lo importante es, ¿ si estás lista para seguirme?
Важно лишь то, что ВЫ решите :
Eso será un asunto que tendrán que decidir ustedes.
Важно лишь то... что мы вместе.
Lo único que importa... es que estemos juntos.
Важно лишь то, что она напишет о нас в своей статье в "Таймс".
Lo único que importa es lo que escriba sobre nosotros.
Важно лишь то, кто будет следующим.
Lo que importa es, ¿ quién será el siguiente?
Важно лишь то, что вы сделаете, выйдя из этого кабинета.
Lo que importa es lo que hagas tú... una vez salgas de este despacho.
Важно лишь то, что я остаюсь, потому что моё место здесь.
Lo que importa es que estoy aquí porque aquí es donde pertenezco.
Важно лишь то, что ни один из нас не был достаточно силен, чтобы победить другого.
Lo que importa es que ninguno de nosotros fue lo bastante fuerte para vencer al otro.
Сейчас важно лишь то, что он сам сдался, и всё кончено.
Bueno, todo lo que importa ahora es que se entregó, y que hemos terminado.
Стойте! Мне плевать, что случилось в прошлом году или в прошлом месяце, важно лишь то, что происходит сейчас.
No me interesa lo que pasó el año pasado o el último mes, todo lo que me importa es lo que pasa ahora.
Да, иногда мы оступаемся, но важно лишь то, как мы затем встаём обратно на ноги.
Claro, a veces nos caemos, pero es la forma en que respaldamos lo que importa.
Важно лишь то, что мой мальчик жив.
Todo lo que me importa es que mi hijo está vivo.
Понимаю, звучит подозрительно, но важно лишь то, что ты сразу получишь деньги.
Sé que esto suena un poco a la sombra, pero es todo acerca de nuestro efectivo a la mano en este momento.
Важно лишь то, что Осгуд жива.
- Lo importante es que Osgood esté viva.
Важно лишь то, что получилось в конце
Al final del día, eso es todo lo que importa.
Важно лишь то, что мы нужны ей.
Lo único que importa es que ella nos necesita desesperadamente.
Не важно, на чём ты сейчас, важно лишь то, куда ты хочешь пойти.
Donde estamos ahora no importa. Solo importa donde queremos ir, ¿ eh?
Правда, важно лишь то, что ты вернулась.
Sinceramente, todo lo que importa es que estás de vuelta.
Важно лишь то, что он твой лучший друг.
Lo que importa es que es tu mejor amigo.
Это лишь только то, что ты всегда надоедаешь разговорами о своих принципах - и бубнишь постоянно, как это все важно.
Es sólo que siempre estás machando con tus principios y dando la lata sobre lo importante que es todo.
Если и так, то это важно лишь для меня.
Si lo hice, sólo era importante para mí.
О, это всего лишь научное объяснение, а что важно, так это то, что ты можешь меня видеть и говорить со мной, и мы можем уйти отсюда.
Tiene una explicación científica, pero lo único que importa ahora es que me ves, puedes hablar conmigo y... ya veremos.
Важно лишь то, что мы можем разговаривать.
Lo importante es que hablamos.
То есть тебе важно лишь твоё тщеславие.
¿ Es eso lo que es importante...
А теперь для вас важно лишь исправить собственный промах, и не важно, если в процессе кто-то погибнет.
Y ahora todo lo que te preocupa es arreglar su error, sin importar quién resulte lastimado o muerto en el camino.
Вообще-то, не важно, они все плохие так-то, но в тот день мне всего лишь захотелось пропустить пару стаканчиков с другом.
Quiero decir, lo que sea, todos están mal, en realidad, pero en este día particular, Me sentía como tener un par de copas con un amigo.
Секс - это важно, и ты не можешь заниматься им с кем-то другим лишь потому, что тебя отсылают.
El sexo es algo importante, y no lo tienes con alguien porque te envían al extranjero.
Лишь это важно. Кто-то выспался.
Es lo único que importa.
Я говорю, что не важно, откуда я пришел, Я могу получить то, что уготовано мне судьбой... достаточно лишь захотеть.
Soy yo diciendo, no importa de donde venga, puedo conseguirlo, todo lo que hay, si lo quiero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]