Ваша жена сказала translate Spanish
61 parallel translation
Ваша жена сказала нам, где вас найти.
Su mujer nos ha dicho dónde encontrarle.
Ваша жена сказала мне поговорить с Вами. Может быть, Вы мне поможете.
Su esposa me dijo que le pidiera ayuda.
А ваша жена сказала, что их нужно выпустить.
Tu mujer dijo que deberían dejarlas libres.
Ваша жена сказала мне, что считает Мясника пришельцем.
Pues, su esposa dijo que cree que El Carnicero es extraterrestre.
Ваша жена сказала, что вы наверху.
Su esposa dijo que estaba arriba.
Ваша жена сказала, что она нимфоманка, верно?
Su esposa le dijo que era ninfómana.
Вообще-то, ваша жена сказала мне, что она назначила встречу.
Su esposa acaba de decirme que hará una cita.
Ваша жена сказала, что вы должны быть здесь.
Su esposa dijo que usted estaría aquí.
Я позвонил вам домой, ваша жена сказала, что вы будете здесь.
Llamé a su casa. Su esposa me dijo que estaría aquí.
Ваша жена сказала, что вы никогда с ней не поступите так.
Su esposa dijo que usted no le haría eso a ella.
Месье Дюпре, ваша жена сказала нам, что с её братом было трудно ужиться.
Señor Dupré, su mujer nos contó que compartir el piso con su hermano era difícil.
Перед смертью ваша жена сказала свидетелю, что именно вы на нее напали.
Antes de morir, tu mujer le dijo a una testigo que fuiste tú quien la atacó.
Когда ваша жена сказала, что ребенок ваш ваш и ее
Cuando tu esposa dijo que la niña era de vosotros, de vosotros dos...
Я уверен, что ваша жена сказала вам, что пистолет был обнаружен в доме Бри Ван де Камп.
Seguramente su esposa le dijo que se descubrió un arma en la casa de Bree Van de Kamp.
Ваша жена сказала, что вы сматываете удочки и переезжаете на юг.
Su esposa dice que están levantando campamento y yéndose hacia el sur. ¿ Por qué?
Ваша жена сказала что вы возьмете такси. Моя жена?
- Su esposa dijo que volvería Ud. a casa en taxi. - ¿ Mi esposa?
Ваша жена сказала мне, что Вы - отличный пианист.
Tu esposa me dijo que eres un excelente pianista.
Ваша жена сказала, что вы будете в восторге. Почему это, сэр?
Su esposa me dijo que esta en una novela. ¿ Porque puede ser, señor?
Ваша жена сказала, что у вас лёгкая депрессия.
Dice tu esposa que crees tener una leve depresión.
Прошу прощения, господин Аман. Ваша жена сказала, что она слишком занята, чтобы видеть вас.
Con su perdón, Señor Amán, su esposa dijo que está demasiado ocupada para verlo.
Мы просто пытаемся понять, почему ваша жена сказала вам, что она на Аруба, когда она была здесь.
Solo intentamos averiguar por qué te diría tu mujer que estaba en Aruba cuando estaba aquí.
Ваша жена сказала, что вы в душе.
Tu mujer dijo que estabas en la ducha.
И ваша жена сказала, что вы никому не сдаете дом.
Y su mujer dice que no tiene inquilinos de momento.
Ваша жена сказала, что когда-то вы хорошо танцевали.
Hermosa pareja. Tu esposa me dijo que eras bueno en esto en su momento.
Один из наших офицеров сообщил, что Ваша жена сказала, будто за ней гнался волк.
Uno de nuestros oficiales nos informó que su esposa dijo que estaba siendo perseguida por un lobo.
Как сказала ваша жена, вы кладезь человеческих достоинств.
Por lo que me ha contado su mujer, es un catálogo de virtudes.
То есть вы знаете лишь то, что сказала ваша жена, не так ли?
Lo que sabe del asunto es lo que le dijo su esposa, ¿ no?
Ваша жена вышла в город, сэр. Она сказала, что вернётся после обеда.
Su esposa ha salido temprano, señor ha dicho que volvería después de comer.
Шеф, звонила ваша жена, она сказала,..
Jefe, su esposa llamó a la estación.
Ваша жена звонила и сказала, что вы хотели побыть здесь.
Su esposa llamó y dijo que Ud. quería quedarse aquí.
Ваша жена так и сказала.
- Eso es lo que dijo su esposa.
Кто-то знал его мелкий, грязный секрет, как сказала Ваша жена.
Alguien sabía su sucio secretito, tal como dice su esposa.
Собственно, это то, что как-то сказала мне Ваша жена.
Es lo que tu mujer me decía.
Ваша жена, заходила до этого, и сказала, что ей нужна консультация. Консультация?
Tu mujer vino antes, dijo que necesitaba que la examinase,
Да, она сказала... что Ваша жена не звонила за те 20 минут, с тех пор как Вы последний раз спрашивали, звонила ли она.
Sí, dijo... Dijo que le dijera que su esposa no llamó en los últimos 20 minutos después de que le pidió que la llamara.
И она сказала, "Мы не думаем, что ваша жена сможет выжить."
Y ella dijo : "No creemos que su esposa sobreviva".
Но знаете, ваша жена нам об этом ничего не сказала.
Pero, su esposa no dijo nada sobre eso.
Я сделаю, как сказала ваша жена... сэр.
Haré lo que su esposa diga... señor.
Ваша жена, похоже, сказала медицинским работникам, нечто невероятное.
Su esposa, parece que le dijo al personal médico algo extraordinario.
Как, верно сказала моя жена Глория. Это моя ошибка - не ваша
Como apuntaba mi encantadora esposa, Gloria, eso es culpa mía, no de ustedes.
Ваша жена так и сказала, когда звонила насчёт переноса встречи.
Su esposa me explicó todo cuando llamó para posponer su cita. ¿ Mi esposa?
Ясно. Ваша жена так же сказала, что мистер Мейтс был прилично одет, и от него не пахло выпивкой.
Tu esposa también me dijo que el señor Mates estaba bien vestido y no olía a alcohol.
Ваша жена, она сказала, чтобы прийти всей семьей... и Эрик - член нашей семьи.
Su esposa dijo que invitara a toda la familia... y Erik es parte de ella.
Ваша жена, она сказала, " Любовница моего мужа - миссис Дюшаман,
Su mujer dijo, "La Sra. Duchemin es la amante de mi marido",
А что сказала по этому поводу ваша жена?
¿ Qué le pareció eso a su esposa?
А что сказала ваша жена, когда увидела ваше лицо?
¿ Y qué dijo tu esposa cuando te vio el rostro?
Что ваша жена, сказала о вашей измене?
¿ Qué pensaría tu esposa de ese tecnicismo?
Не знаю, что сказала бы по этому поводу ваша жена.
No estoy seguro de lo que pueda decir su esposa al respecto.
Сказала, что она ваша бывшая жена.
Dice que es tu exmujer.
"Положим, ваша жена знала про отношения с Эстер." "Сказала бы она об этом?"
Suponiendo que su esposa supiese de sus relaciones con Esther le habría dicho algo?
Никого не нашла, поэтому сказала им, что я ваша жена.
No encontré ninguno, así que les dije que soy tu mujer.
ваша жена 280
ваша жена здесь 22
жена сказала 29
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
ваша жена здесь 22
жена сказала 29
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
сказала женщина 30
сказала что 44
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша подруга 56
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша книга 23
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша подруга 56
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша книга 23
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша мать 116
ваша сестра 69
ваша правда 37
ваша милость 611
ваша задача 103
ваша безопасность 21
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша соседка 24
ваша сестра 69
ваша правда 37
ваша милость 611
ваша задача 103
ваша безопасность 21
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша соседка 24