English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Видел

Видел translate Spanish

57,058 parallel translation
Ох, я видел как оно ломало таких вояк.
He visto cómo hacía que se derrumbaran SEAL de la Marina.
Руки так, чтобы я их видел.
Tranquilo. Las manos donde pueda verlas.
Руки держать так, чтобы я их видел.
Sus manos, así puedo verlas.
Два спецназовца... И лучший пилот вертолёта, которого я видел.
Dos boinas verdes... y el mejor piloto de helicópteros que jamás he visto.
Ты видел Мэтти?
¿ Has visto a Mattie?
Моя жена кинула нас восемь лет назад. Ты видел Мэтти?
Mi mujer nos dejó hace ocho años. ¿ Has visto a Mattie?
Думаю, я видел сварочный аппарат.
Creo que era un equipo de soldadura.
Тебя здесь никто не видел.
- Miren, no lo entienden...
Если бы только папа нас сейчас видел.
Si papá pudiera vernos ahora.
Дело в том, что я видел тебя, Арчи.
Lo que pasa es que te vi, Archie.
Слушай, я видел вас.
Mira, os vi.
- Ты видел, кто стрелял?
- ¿ Viste al que hizo el disparo?
А не видел ли ты ничего странного?
Bien, ¿ visteis algo raro?
- Я видел как ты глянул на меня.
- He visto cómo me has mirado.
Я видел кое-что на реке Свитуотер.
Vi algo en el río Sweetwater.
Кое-что, чего больше никто не видел.
Nadie más lo vio.
Я видел кое-что на реке Свитвотер.
Vi algo en el río Sweetwater.
Да, я видел вас на вечеринке "Вкус Ривердейла".
Sí, os vi en el Sabor de Riverdale.
Пока нет, не то чтобы я видел.
Aún no, que yo sepa.
Что ты еще видел, Арчи? Когда ты был в этот липком, красном эпицентре?
¿ Qué más viste, Archie, al estar en el rojo y pegajoso lugar?
Кто-нибудь видел Бетти?
¿ Alguien ha visto a Betty?
В ту ночь я видел настоящую тебя.
Aquella noche vi a tu verdadero yo.
Я видел машину мисс Гранди у реки Свитуотер, в день, когда Джейсон пропал.
Vi el coche de la Srta. Grundy en el río Sweetwater, el día que Jason desapareció.
В последний раз Клиффорд видел Джейсона, когда мой сын отрекся от нашей семьи.
La última vez que Clifford vio a Jason fue el día en que mi hijo se desentendió de nuestra familia.
Ты видел Арчи и Веронику?
¿ has visto a Archie y a Veronica?
Ты видел, как он спускал курок?
¿ Le viste apretar el gatillo?
Я видел это в его глазах.
Se lo noto en los ojos.
В ночь... встречи выпускников, когда мы с твоим отцом были выбраны Королём и Королевой, та ссора, которую видел Эфпи,
La noche de... la reunión de antiguos alumnos, cuando tu padre y yo fuimos coronados rey y reina, la discusión que vio FP
То, о чём ты говоришь, я смотрел на Бэтти и Джагхеда, видел, как им хорошо, и это подтвердило то, что я чувствовал всю неделю.
En el momento del que hablas, estaba mirando a Betty y a Jughead, y veía lo bien que encajaban, y me confirmó lo que he estado sintiendo esta semana.
Я видел, как он их надевал, Джимми.
Lo vi usar guantes, Jimmy.
Видел такое у рыболовов в Педро.
Lo vi en San Pedro.
Я не притворяюсь, что понимаю гениальность Артура, но я видел достаточно, чтобы ему доверять.
No pretendo entender la mitad de la brillantez de Arthur, pero lo he visto suficientes veces como para confiar en ella.
Да я никогда в жизни не видел эту маньячку!
Nunca he visto este maníaco en mi vida!
Я никогда не видел, чтобы кто-то так быстро считал карты.
Nunca he visto a nadie tarjetas de recuento tan rápidamente.
Я видел его повсюду с того момента, как проснулся.
He estado viendo a todas partes desde que me desperté.
Он видел потенциал.
Él vio potencial.
Он видел лучшее в людях.
Veía lo mejor de las personas.
Я видел Церемонию отставки на Втором канале... Публичный доступ.
Vi una de las ceremonias a los jubilados en el canal 2... de la televisión pública.
Ты можешь хотя бы сказать мне, что ты видел?
¿ Al menos puedes decirme qué viste?
Я видел отчёт.
Vi el reporte.
Я видел своими глазами.
Lo vi con mis propios ojos.
Ты когда-нибудь видел такое?
¿ Has visto algo así en Seguridad Nacional?
Ты видел знак?
¿ Has visto la señal?
Ты когда-нибудь видел это?
¿ Has visto esto alguna vez?
- Извините, шеф. - Кто-нибудь видел водителя, пассажира?
- Perdone, jefa. - ¿ Alguien ha visto al conductor o a la pasajera?
Вас кто-нибудь видел, когда вы сидели на заборе?
¿ Había alguien más con Ud, mientras estaba sentado en la pared?
С тех пор ее никто не видел.
Nadie la ha visto desde entonces.
Кое-кто считает, что видел как эта девушка садилась в машину к незнакомцу. Предположительно то же самое произошло с Ханой Резниковой.
Y a esta chica alguien cree que la vio subir a coche con un extraño, que es lo que se alega le pasó a Hana Reznikova.
Ты видел фотографию балаклавы?
Bueno, ¿ usted ha visto la foto del pasamontañas?
Один из моих видел, как он крал у доков.
Uno de mis hombres lo vio robándolo en los muelles.
Я видел это в её глазах.
Pude verlo en sus ojos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]