Вот они идут translate Spanish
34 parallel translation
Вот они идут, парни.
Aquí vienen los niños!
Вот они идут! Вот идут самураи Тоса.
Aquí vienen los Samurai de Tosa.
Вот, вот они идут.
Aquí vienen.
И вот они идут!
¡ Aquí llegan!
Господи, вот они идут.
Dios, ahí vienen.
. бьюсь об заклад, не существует другого парада с участием малышей вот они идут!
Les apuesto que no hay otro desfile que tenga bebés.
вот они идут!
- Ahí vienen. ¡ Ahí vienen!
Не показывай им. Вот они идут.
Ahí vienen todos a verte.
- Вот они идут.
Gracias.
О, о, вот они идут!
Ahí vienen.
Вот они идут!
¡ Ahí sale! Por aquí cariño.
И вот они идут в дом.
Entonces... Regresan.
Вот они идут!
Ahí vienen
Вот они идут.
Aquí vienen.
- Вот они идут.
Ahí vienen.
МакГи, вот они идут, вот они!
- Aquí vienen, ¡ aquí vienen!
Первое свидание сразу видно. Вот они идут вместе, и она смотрит ему в лицо, пытается разгадать его сущность.
Ya sabéis, cuando véis una cita, sabes si es la primera cita por la forma en la que andan juntos y ella le mira a la cara intentando hacerse una idea de él.
Смотрите, вот они идут!
¡ Mira, aquí van!
Им не хватает терпения заработать честным путем, вот они идут и грабят других людей.
significa que ellos saben que no tienen la paciencia para conseguir lo que quieren, y es por eso que ir y robar a otras personas.
Вот они! Идут!
¡ Ya vienen!
- Они идут сюда. Вот то, что нам важно.
- Lo que cuenta es que están aquí.
( фр ) Каса Антигуа, вот куда они идут.
Casa Antigua, allí es adonde van.
Так вот, идут они по снегу, везде мокро, слякотно.
Caminaban a través de la nieve... y estaban mojados y embarrados.
Вот и они идут.
Aquí vienen...
Вот почему, они идут сюда.
Por eso vienen aquí
Вот почему они идут к нам. Идут ко мне.
para ello me contratan.
А, вот и они идут!
¡ Ya llegan!
Ну вот, теперь они идут сюда.
Bien, ahora tendrán que venir aquí.
Это как, они здесь, так, и они идут к тебе вот так.
Es como si estuviesen aquí y vinieran a por ti de esta manera.
Так они идут к своим ублюдкам-друзьям в законодательной власти которые, к сожалению, наши боссы, и вот они не довольны вашей идеей потому что они не хотят взять на себя каких-либо больших капитальных проектов во время избирательной кампании
Así que ellos han ido a quejarse a todos sus amigos en el poder legislativo del condado, quienes desafortunadamente son nuestros jefes. Y ellos no están contentos con tu idea tampoco porque no quieren asumir ningún proyecto de capital grande durante un ciclo electoral.
Окей, так вот, мальчик и девочка встречаются на вечеринке братства, и они оба считают друг друга очень сексуальными, они ставят свое пиво и идут наверх.
Vale, entonces, un chico y una chica se encuentran en una fiesta y ambos piensan que el otro está muy bueno, entonces pagan sus cervezas y suben arriba.
- Вот дерьмо, они идут!
- ¡ Mierda, están viniendo!
вот они 1269
вот они мы 33
вот они где 57
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они идут сюда 76
идут 174
вот она идет 34
вот они мы 33
вот они где 57
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они идут сюда 76
идут 174
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот она 2532
вот о чем я говорю 111
вот о чём я говорю 45
вот о чем я 39
вот о чём я 16
вот он 3983
вот оно как 130
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот она 2532
вот о чем я говорю 111
вот о чём я говорю 45
вот о чем я 39
вот о чём я 16
вот он 3983
вот оно как 130
вот она я 69
вот он какой 23
вот оно 2669
вот она где 47
вот он ты 27
вот оно что 372
вот отстой 98
вот он я 304
вот он где 102
вот о чем я говорил 28
вот он какой 23
вот оно 2669
вот она где 47
вот он ты 27
вот оно что 372
вот отстой 98
вот он я 304
вот он где 102
вот о чем я говорил 28