English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Всем на пол

Всем на пол translate Spanish

146 parallel translation
Всем на пол!
Fuera del camino.
Всем на пол!
Echaos al suelo!
На пол, всем на пол!
Bien abajo, bien abajo.
Всем на пол.
¡ Todos al piso!
Всем на пол!
- ¡ Policía!
ФБР, всем на пол!
¡ Todos al piso! - ¡ Abajo, ahora!
Ложись! Всем на пол, быстро!
¡ Apartaos!
Всем на пол!
¡ Todos al suelo!
Всем на пол!
Todos al suelo!
Всем на пол!
¡ Echense al piso!
Бросай! - Всем на пол!
¡ Suelten sus armas!
Всем на пол!
¡ Al suelo!
Никто не войдет и не выйдет с этажа. Всем на пол!
¡ Nadie entrará ni saldrá de aquí!
Всем на пол, грёбанные идиоты!
¡ Al suelo! Hijos de puta asquerosos.
Всем на пол, оставаться внизу!
¡ Todo el mundo cálmese! Sólo quédense abajo. ¡ Quédense abajo!
Всем на пол!
¡ Todo el mundo en el piso ahora!
Всем на пол! - Полиция!
- ¡ Policía!
Всем на пол! Сейчас будет ответный удар!
Prepárense para un ataque directo.
Всем на пол.
Todo el mundo, al suelo.
- Всем на пол!
- ¡ Todos al piso!
На пол! Всем на пол!
¡ Al suelo, al suelo!
Всем на пол! Стоять!
¡ Todo el mundo al suelo! Aquí dentro. ¡ Quédate aquí!
Всем на пол, я сказал! Пригнуться!
¡ Apártense y al suelo!
Всем на пол.
¡ Todo el mundo al suelo!
Всем лечь на пол! Ложись, я кому сказал!
Al suelo. ¡ He dicho al suelo, gilipollas!
Всем лечь на пол!
¡ Todo el mundo al suelo!
Я сказал всем на пол!
¡ Tírense al piso!
Всем вниз. на пол!
¡ Ahora mismo! ¡ De rodillas!
Всем на пол!
¡ Agáchense!
Всем сесты на пол и положиты руки за голову.
Siéntense en el suelo y pongan las manos en la cabeza.
- Всем лечь на пол! - Никому не двигаться!
- ¡ Todos quietos!
Я работал с Полом достаточно долго, чтобы знать каким он был спонтанным человеком. За 5 минуть до выхода на сцену... Я сказал, слушай Пол, твоя главная задача выйти и надрать всем задницы.
He trabajado lo suficiente con Paul para saber que es una persona muy espontánea. 5 minutos antes de salir al escenario... dije'Mira, Paul, tu objetivo principal es salir y arrasar sabes, eres estadounidense, has venido a Tuva,
Всем - на пол!
¡ Agáchense todos!
- Всем на пол!
¡ Al suelo!
Всем покупателям лечь на пол и не вставать до следующих распоряжений.
Rogamos a los señores clientes que se pongan en el suelo y permanezcan es esa posición hasta recibir nuevas instrucciones.
- Всем лечь на пол!
¡ Al suelo!
Всем - на пол.
Quiero a todos sobre el suelo ¡ Ahora!
Так, всем лечь на пол!
¡ Al suelo!
Всем лечь! Лечь всем! На пол!
Todos tiéndanse en el piso.
Всем лечь на пол!
¡ Todos al suelo!
На пол всем!
¡ Al suelo ahora!
Всем ложиться лицом на пол!
¡ Todo el mundo contra el puto piso!
Всем, кто здесь есть, лечь на пол!
¡ Quiero que todos se tiren al suelo!
Всем на пол!
¡ No se levanten!
На пол всем!
¡ Todos al suelo! ¡ Vamos!
- Нам надо туда. - Всем пассажирам лечь на пол.
Tenemos que ir por aquí.
Живо всем на пол!
¡ Al suelo!
На пол! Всем лечь на пол!
Abajo, abajo en el piso, ahora.
Всем лечь на пол!
Todo el mundo al suelo!
- Департамент обороны. Всем лечь на пол!
- ¡ D.O.D., al suelo!
- Всем лечь на пол немедленно. Я сказал на пол, черт побери.
- Túmbate en el suelo ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]