English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Вы знали моего отца

Вы знали моего отца translate Spanish

46 parallel translation
Если бы вы знали моего отца, вы бы поняли меня.
Si hubiera conocido a mi padre, me comprendería.
- Да. - Я думаю, что вы знали моего отца.
Creo que conoció a mi padre.
Вы знали моего отца.
Usted conoció a mi padre.
Вы знали моего отца Натаниэля Фишера?
¿ Conocía a mi padre, Nathaniel Fisher?
Вы знали моего отца?
¿ Conoció a mi padre?
Вы знали моего отца. Джеймс?
Conoció a mi padre, James.
Откуда вы знали моего отца?
¿ Cómo conoció a mi padre?
- Вы знали моего отца?
¿ Conoció a mi padre? Sí.
- Это не правда. - Значит, вы знали моего отца лучше, чем я.
Bueno, entonces, obviamente conocías a mi papá mejor que yo.
А как именно вы знали моего отца?
Entonces, como conoció a mi padre exactamente?
Я полагаю, Вы знали моего отца,
Creo que conociste a mi padre.
Вы знали моего отца?
- ¿ Usted conoció a mi padre?
Вы знали моего отца?
¿ Conociste a mi padre?
Вы знали моего отца?
¿ Conoce a mi papá?
– Вы знали моего отца?
- ¿ Conocías a mi padre?
Доктор... Вы же знаете меня, Вы знали моего отца!
Ahora Silver es tu padre, responderás por él ante la ley.
Значит, вы знали моего отца?
¿ Así que conocías a mi padre?
Вы знали моего отца.
Tú conociste a mi padre.
Вы знали моего отца?
¿ Usted conocía a mi papá?
Вы знали моего отца?
¿ Conocías a mi padre?
Вы знали моего отца?
¿ Conocías a mí padre?
Вы знали моего отца?
¿ Tu Conociste a mi padre?
Похоже, вы знали моего отца.
Lo cual significa que conoció a mi padre.
Предположительно сегодня Вы знали моего отца... Почему Томас?
Esta noche tenías que haber conocido a mi padre y... ¿ Por qué, Thomas?
Вы знали моего отца.
Conoció a mi padre.
Откуда Вы знали моего отца?
¿ Cómo conocías a mi padre?
Откуда Вы знали моего отца?
¿ Cómo conoció a mi padre?
Вы знали моего отца.
Usted conoce a mi padre.
Потому что Вы знали моего отца, мистер Семплер.
... usted conoció a mi padre, señor.
Интересно, знали ли Вы моего отца, профессора Льюиса?
Me pregunto si usted conoció a mi padre, el Professor Lewis?
У моего отца шок, я должен пойти к нему но я хочу, чтобы вы знали, это не моя вина.
Mi padre está en estado de shock, debo atenderle pero quería que supiera que no fue mi culpa.
Вы знали моего отца?
¿ Usted conoció a mi padre?
Он иногда приходил в пансион. Вы знали моего отца?
¿ Conocía a mi padre?
- Так вы даже не знали моего отца?
¿ Así que ni siquiera conocía a mi papá?
Вы, должно быть, очень хорошо знали моего отца.
Debes haber conocido a mi padre muy bien.
Вы не против рассказать, откуда знали моего отца?
¿ La importaría decirme de qué conocía a mi padre?
Вы знали моего настоящего отца?
¿ Conociste a mi verdadero padre?
Нет, я получу ответы сейчас. Вы вообще знали моего отца?
¿ Conociste a mi padre?
Лорд Мельбурн, вы знали что у моего отца была любовница?
Lord Melbourne, ¿ usted sabía que mi padre tenía una amante?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]