English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Выключен

Выключен translate Spanish

510 parallel translation
Свет должен быть выключен через три минуты.
Se apagará la luz en tres minutos.
Он услышал звук ее шагов, затем дверь открылась. Она постояла в дверном проеме наверху лестницы, ворча и удивляясь, что свет выключен.
Ella permaneció a contraluz en lo alto de la escalera, refunfuñando y preguntándose por qué estaba apagada la luz del recibidor.
- По словам Флетчера, возгорания не произошло бы, если бы двигатель был выключен.
Telefoneé a Fletcher hoy. Dice que no se hubiera incendiado si no hubiese olvidado desconectar... Tuvo tiempo de sobra.
Выключен.
Desconectado.
Их генератор был выключен.
Su generador ha sido desconectado.
А почему свет выключен?
¿ Por qué estás tan a oscuras?
- Экран выключен.
¡ Que la apaguen!
Послушайте, мой телевизор выключен. Если у вас проблемы...
Si tiene problemas con la televisión...
Переключатель тепла... выключен.
Interruptor de retrocalefacción apagado.
Хол был выключен раньше чем "Дискавери" встретился с ним.
Hal se desconectó antes de que el Discovery lo encontrase.
Свет выключен.
Y la luz está apagada.
Была одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми изморозью окнами, свет был выключен - светился лишь телевизор.
Era una de esas noches... Dentro, un ambiente acogedor. Fuera, caían grandes copos tras los cristales escarchados.
ќн был выключен.
- Ni estaba encendido.
Знаю, но я хотела попрощаться, а его телефон выключен.
Lo sé, solo quería despedirme. Su celular no funciona.
Нет, он выключен.
No está conectada.
Звук был выключен но : думаю, суть я ухватил.
Estaba sin sonido, pero creo que entendí el concepto.
- Их генератор гравитации выключен.
- Han desactivado la gravedad.
- Потому что свет выключен.
- Porque no está encendida la luz.
Насос топливных ячеек выключен.
Bombas de combustible apagadas.
- Компьютер выключен. - Чисто.
- Computador apagado.
- Нет, VOX выключен.
- No, no estamos en VOX.
- O, да. - Главный рубильник выключен.
- Interruptor principal apagado.
Компьютер говорит, что он выключен.
No es lo que dice la máquina.
"ерт." ы разве не видишь, что компьютер выключен?
Mierda. ¿ Puedes ver esto no está en?
Почему свет выключен?
¿ Por qué están las luces apagadas?
О, простите, я видел, что свет был выключен.
Oh, perdón, vi la luz apagada.
Он уже выключен Фрэнк.
Esta apagada, Frank.
Сегодня выключен, верно?
¿ Partes hoy, verdad?
Что происходит, почему выключен свет?
¿ Qué sucede? ¿ Por qué las luces están apagadas?
А твой мобильник был выключен.
Y tu celular estaba apagado.
Винкулум должен быть выключен.
El vínculo debe ser desconectado.
Он выключен.
- ¡ No está contestando!
Телевизор выключен.
El televisor está apagado.
Выключен.
Fuera de línea.
К сожалению, он выключен.
Desafortunadamente, está fuera de línea.
Свет был выключен в 20 : 14.
Luces apagadas, 20 : 14.
Свет был выключен.
La luz estaba apagada.
Ну, он недавно ушел отсюда- - я бы сказала, что примерно через час свет будет выключен, носок будет висеть на дверной ручке, и кто- -
Bueno, se fue hace un momento y, como en una hora, las luces se apagarán habrá un calcetín en la puerta y...
Нет, телек был выключен.
No, la TV ni siquiera estaba prendida.
Что делать, если маяк выключен?
¿ Y si están apagadas?
Он выключен. Отстань!
Qué estás mirando?
Твой сотовый был выключен.
Tu móvil estaba apagado. ¿ Qué estás haciendo?
Если вы ищите еще одного вашего голографического друга, то он в данный момент выключен.
Si busca a su otro amigo holográfico está fuera de línea por el momento.
Да, но... у телефона звук выключен из-за ребёнка.
Si, el teléfono está descolgado por el bebé.
МАГНИТ ВКЛЮЧЕН / ВЫКЛЮЧЕН
IMà  N ENCENDIDO / APAGADO
кондиционер был выключен по финансовым соображениям.
Suprimieron el aire acondicionado por razones de presupuesto.
- Оставь сообщение на автоответчик. Он выключен.
- Deja un mensaje en la grabadora.
А знаете ли вы, что сигнал тревоги был выключен?
Y sabia usted que la alarma esta apagada?
- Он ведь выключен, правда?
- Está apagado, ¿ verdad?
Компьютер выключен.
El ordenador no funciona.
Закрой кран, нагреватель выключен.
Cierra el grifo, está apagado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]