English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Выключи свет

Выключи свет translate Spanish

205 parallel translation
Выключи свет.
Apaga las luces.
Выключи свет, Рик.
Apaga las luces, Rick.
Выключи свет, пока я возьму пальто.
Apague las luces mientras traigo un abrigo.
Да, Борис, пожалуйста, выключи свет.
Ah, Boris, apaga la luz. Sí.
Дорогая, выключи свет.
Apaga la luz, cariño.
Выключи свет сначала.
Apaga las luces antes de abrir.
Выключи свет.
¡ Apague!
Выключи свет, чего жечь зря, это дорогое удовольствие.
Apaga luz, no gastemos por gastar.
Дорогой, выключи свет, пожалуйста.
Cariño, ¿ quieres apagar la luz?
Выключи свет.
Apaga la luz.
Выключи свет!
Apaga la linterna.
Выключи свет, сынок.
- ¿ Dónde está la luz?
"Кармине, сегодня надо пораньше лечь". "Кармине, выключи свет"!
Carmine, acuéstate temprano. Carmine, apaga la luz ".
Если любишь меня... просто выключи свет.
Si de verdad me amas por favor apaga la luz.
Выключи свет!
¡ Apaga eso! ¡ Caramba!
Выключи свет и открой.
Apaga antes de abrir.
- Выключи свет.
- ¡ Apaga la luz!
Выключи свет.
¡ Apaga la luz!
- Тогда выключи свет.
- Apaga la luz primero.
- Выключи свет.
- Hey, apaga las luces.
Выключи свет, Альфред.
Apaga las luces, Alfred.
Выключи свет.
Luces apagadas.
Мам, выключи свет, ладно?
Mamá, ¿ apagas tú la luz?
- Выключи свет, пожалуйста.
Apaga, por favor.
Выключи свет. Мы не Ротшильды.
Apaga la luz, que sale cara.
Ивон, выключи свет. Занавес!
Yvon, desde la peluquería, abre el telón.
- Выключи свет. Кто идёт со мной?
¿ Puedes apagar las luces del sector central?
О Господи, подай мне руку, и выключи свет.
0h Dios mío, dame la mano y apaga.
Выключи свет.
No enciendas la luz.
Выключи свет! Все, иди спать!
Vamos, mejor, ¡ Vete a dormir!
Выключи свет, пожалуйста.
Apaga las luces, por favor.
Выключи свет, чтобы меня никто не увидел.
Apague las luces, para que nadie me vea.
Шизуки, выключи свет.
Anoche te la dejaste encendida.
- Надо поговорить! - Выключи свет. Выключи свет!
¡ Apaga las luces!
Выключи свет, когда будешь выходить.
Apaga la luces cuando te vayas.
Сяо-кан, пожалуйста, выключи свет.
Xiao-kang, por favor apaga las luces.
Выключи свет.
Apaga la linterna.
А теперь выключи свет.
- De acuerdo. Y ahora apaga la luz.
Выключи свет.
Deja las luces apagadas
Выключи свет!
¡ Apagá la luz!
И выключи свет, когда будешь ложиться, ладно?
Así que apaga la luz cuando vuelvas a la cama, ¿ vale?
Выключи свет!
Apaga la luz.
Выключи свет, когда будешь уходить.
Apaga las luces cuando se vaya.
И выключи свет.
Y apaga la luz.
Выключи свет.
Apaga Ia luz.
Выключи свет... когда вы закончите и, пожалуйста... не запачкайте мой любимый ковер.
Te importaría apagar las luces... cuando termines y por favor... saca esas sucias botas de mi alfombra.
– Свет выключи.
- Apaga las luces.
Либ, выключи свет!
¡ Apaga las luces!
Когда закончишь ругаться, выключи, пожалуйста, свет.
Tenla tú y después apaga la luz.
Выключи свет, Кёрт.
Sólo apaga las luces, Curt.
Выключи! Весь свет погаси!
Todas las luces apagadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]