English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Г ] / Где она

Где она translate Spanish

12,899 parallel translation
Где она?
¿ Dónde está?
- Где она?
- ¿ Dónde está ella?
- Где она?
- ¿ Dónde está?
Скажи мне, где она или я выпущу в тебя пулю.
Dime dónde está o te atravesaré con una bala.
Я должна заставить его сказать нам, где она находится.
Tengo que conseguir que nos diga dónde está.
Гипотетически, только я знаю, где она, но...
Hipotéticamente soy el único que sabe dónde está, pero...
Я могу отвезти тебя туда, но ты не должна видеть, где она находится.
Puedo llevarte allí, pero no puedo dejar que veas dónde está.
Я знаю, где она.
Sé dónde está.
Мы знаем, где она.
Sabemos dónde está.
Кстати, где она?
¿ Donde esta ella? , ¿ Esta en camino?
Где она черт возьми?
¿ Dónde demonios está?
Ну, где она?
Vale, ¿ y dónde está?
Хорошо. И где она?
Bien. ¿ Dónde está?
Всего в двух кварталах от того места, где она расположила свои первые две жертвы.
Eso es a dos manzanas de donde dejó a sus dos primeras víctimas.
Ты знаешь где она?
¿ Sabes en dónde está?
- Где она работает?
- ¿ Qué hace ella?
Зависит, я полагаю, от того, где она.
Depende, supongo, de a dónde ella halla terminado.
Где она, чёрт побери?
¿ Dónde coño está?
Все думают, что я могу найти эту Чашу, но я не знаю, где она!
¡ Todo el mundo cree que puedo encontrar esa Copa pero no sé dónde está!
Я не знаю, где она.
No sé dónde está.
Возможно, Люк думает, если ты узнаешь свою мать получше, ты узнаешь, где она её спрятала.
Tal vez Luke piensa que si conoces mejor a tu madre, sabrás dónde la escondió.
Но я не знаю, где она или откуда можно начать поиски.
Pero no sé dónde está. Ni siquiera sé dónde buscar.
Так, где она?
¿ Dónde está?
Никто не знает, где она.
Nadie ha sabido nada de ella. No.
Где она сейчас?
¿ Dónde está ahora?
Где она?
¿ Qué carajo es?
Ну там, где где она это сделала.
Ya sabe, donde... donde lo hizo.
Мне просто очень нужно знать, где она
¿ Has visto a tu madre últimamente? Yo sólo... sólo necesito saber dónde está.
Только чтобы сказать ему, чтобы он отстал от меня, и что я не знаю, где она Но что, в чём дело?
Solo para que me dejara tranquilo y decirle que lo no sabía.
Разве вы не хотите увидеть Шэрон Бек там, где она не сможет причинить боль вашему сыну снова?
¿ No quieres ver a Sharon Beck donde no pueda hacerle daño a tu hijo de nuevo?
- Афродита? И где она?
¿ Y dónde está?
Где она?
¿ Dónde está ella?
Ну и где моя сестра Она жива. Можешь поблагодарить за это Элайджу
Has pasado diez siglos haciendo que el mundo entero tiemble al oír tu nombre cuando en realidad,
Она где-то там.
Está ahí afuera en alguna parte.
О, она любит всё, где есть больная девочка-подросток, которая умирает от рака.
Oh, ella ama cualquiercosa donde una adolescente esta enferma y muere de cancer.
И где же она?
Así que, ¿ dónde está?
Она на чердаке, где вы нашли меня.
Está en el apartamento donde me encontrasteis.
Где она?
¿... dónde está?
Она пока что должна оставаться там, где ей ничто не грозит.
Debe permanecer donde esté segura por el momento.
Она должна быть где-то здесь.
Tiene que estar aquí en algún lado.
- А где Джейми? Она же так хотела попасть на совещание.
Por fin se le invita a la mesa, ¿ y no viene?
Где? - Вон она.
- Ahí. ¿ Lo ves?
Она в конюшне, где...
Está en los establos donde ella...
Для подтверждения своих показаний, она сказала ему показать, где оружие
Para corroborar su testimonio, - preguntó nuestro nuevo testigo estrella de entregar el arma.
Где он был, когда она умерла?
¿ Dónde estaba él cuando ella murió?
Она всегда звучит правдоподобно независимо от того, что она говорит если ваш клиент скажет нам, где Гэри это нам поможет отнестись к её версии событий более серьёзно
Ella siempre suena creíble, no importa lo que ella diga. Si su cliente podría decirnos donde Gary es, nos ayudaría llevar a su versión de los hechos más en serio.
Как она могла знать, где был Узи?
¿ Cómo demonios iba ella a saber dónde estaba la UZI?
В то время она была девушкой Эмиля И она сказала вам, где было оружие, прямо перед судом
En esa época, era la novia de Emile y ella te dijo dónde estaba el arma justo antes del juicio.
Я не убивал Рэйчел, я никогда не находил оружия, и кого бы ни шантажировала Тамика, это был не я если она и говорила кому-то, где оружие, это был Деннис Прайс
No maté a Rachel, no encontré nunca el arma, y quienquiera que sea la persona a la que Tamika chantajeó, no fui yo. Si le dijo a alguien dónde estaba el arma, fue a Dennis Price.
Она понятия не имеет, где ты был, когда убили Эмиля
No tiene ni idea de dónde estabas cuando Emile fue asesinado.
И она сказала детективу, где оружие и оружие было почти возвращено мы это знаем, потому что серийный номер Узи пробивался, но само оружие удержали, потому что была пролема проблемой была Рэйчел Грей с которой Хикман был так тесно связан,
Así que le contó a un detective dónde estaba el arma homicida, y están a punto de entregar el arma. Y sabemos que lo consideraron, porque introdujeron el número de serie de la UZI en el sistema, pero decidió guardar el arma porque había un problema. Un problema llamado Rachel Gray, con la que Hickman mantenía una aventura tan intensa, que provoca que su mujer se enfrente a ella públicamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]