English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где она

Где она translate Turkish

10,891 parallel translation
- Где она? - Что?
- Anlayamadım?
Так что я использую программу по отслеживанию мобильных, чтобы видеть, где она.
Ben de nerde olduğunu öğrenmek için telefon takip programını kullandım.
— Где она?
- Nerede o?
— Я не знаю, где она!
- Bilmiyorum!
Дейл, я не знаю, где она, я занят, я ем стейк.
Dale nerede olduğunu bilmiyorum. Meşgulüm. Biftek yiyorum.
А где она сейчас?
Tamam da nerede?
Видел фото на Фейсбуке, где она поливает кактус.
Facebook'ta fotoğrafını gördüm. Kaktüs suluyordu.
Где она?
Nerede o?
Где она, блин?
Echo nerede?
Мы должны зачистить её первым делом. Где она расположена?
İlk yapacağımız iş o köyü temizlemek olacak.
Но сейчас я не знаю где она, и я верю в неё, а еще у нас концерт через 30 минут.
Yarım saat içinde de konserimiz var. Tatlım, onu biz buluruz.
Вот где она умерла.
İşte burada öldü.
Где она?
Ana nerde?
Ее поместили в психбольницу в Малберри-Хилл, где она познакомилась с мамой.
Mulberry Hill Psikiyatri Hastanesi'ne götürülmüş ve orada annemle tanışmış.
Раз мы ее видим, значит, знаем, где она.
Onu görebilirsek nerede olduğunu biliriz.
Я должна заставить его сказать нам, где она находится.
Bize Vanessa'nın yerini söylemesini sağlamam gerek.
Скажи мне, где она или я пущу в тебя пулю.
Nerede olduğunu söyle yoksa kurşunu yersin.
Где она?
Nerede dedim? !
Где она?
- Vanessa nerede?
Я знаю где она.
Nerede olduğunu öğrendim.
- Где она?
- Nerede o?
Где она теперь?
Nerede o?
Где она?
Ateş'i çaldığını biliyorum.
Он единственный знает, где она!
- Nerede olduğunu bilen bir tek -
Либо у нее будет Чаша, либо мы заставим ее сказать нам, где она находится.
Ya Kupa elindedir ya da ona yerini söyletiriz.
Где она? !
Nerede bu kadın?
Где она?
Nerede?
- Где она?
- Vanessa nerede? !
Где она?
- Nerede o?
Скажи мне, где она или я выпущу в тебя пулю.
Nerede olduğunu söyle yoksa kurşunu yersin.
Гипотетически, только я знаю, где она, но...
Bulunduğu yeri bir tek ben biliyorum ama...
Вы пришли в комнату, где она Вас ждала, убедившись, что Вас никто не видел.
Laura'nın sizi beklediği odaya giderken kimseye görünmemeye dikkat ettiniz.
Я могу отвезти тебя туда, но ты не должна видеть, где она находится.
Seni ameliyathaneye götürebilirim ama yerini görmene izin veremem.
Я знаю, где она.
Nerede olduğunu biliyorum.
Мы знаем, где она.
Nerede olduğunu.
Кстати, где она?
Bu arada nerede o?
Я и так знаю, где она будет вечером.
Bu gece nerede olacağını biliyorum.
Где она черт возьми?
Bu kız ne cehennemde?
Ну, где она?
Nerede o peki?
Где она? Я должен её увидеть.
Nerede şu an?
И где она?
- Güzel. Nerede?
Всего в двух кварталах от того места, где она расположила свои первые две жертвы.
İlk 2 kurbanı ortaya çıkardığı yerden iki blok ötede orası.
Она где-то там, а вы, ребята, меня допрашиваете. Он прав.
O, dışarda bir yerlerde, ve siz hala benimle uğraşıyorsunuz.
Кстати, где она? Да я здесь один.
Nerede?
Синклер сказал, она где-то здесь.
Sinclair, buralarda bir yerlerde olacağını söylemişti.
Она где-то рядом.
Oralarda bir yerde.
Какая-то предыдущая гувернантка, от которой он пытался избавиться, она увидела его где-то с Ингрид и сделала неправильные выводы.
Lorenz'in başından atmaya çalıştığı önceki bakıcı onu dışarıda Ingrid'le bir yerde görmüş ve kazı koz anlamış.
В 1979 она стала руководительницей женской программы в Лэнгли, где боролась за продвижение женщин всех цветов.
1979'da Langley'in kadın program yöneticiliğine atandı ve her renkten kadını terfi ettirmek için savaştı.
Она, без сомнений, до сих пор где-то дрейфует.
Şüphesiz ki okyanusun ortasında bir yerdedir.
Значит, она с ним где-то встретилась.
Bunun olabilmesi için de, oğlumla bir yerde mutlaka karşılaşmış olması lazım.
Она где-то там.
Kız oralarda bir yerde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]