English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Г ] / Где она работала

Где она работала translate Spanish

80 parallel translation
Я искал ее там, где она работала но все впустую.
La busqué en su trabajo... pero hace rato que no hablamos.
Я хочу показать вам место, где она работала.
Quisiera mostrarle dónde trabajaba.
Здесь была сцена, где она работала, и несколько киосков.
Había un escenario donde actuaba ella, y unas cabinas.
Здесь была сцена, где она работала, и несколько киосков.
Había un escenario donde actuaba, y unas cabinas.
Потом в модный магазин, где она работала.
La boutique donde trabajaba.
Та бедная девушка, где она работала?
Y esa pobre chica ¿ dónde trabajaba ella?
На фабрике, где она работала, её поймали на краже.
La acusaron de robo en la fábrica.
Ее отправили в трудовой лагерь где она работала 12 лет.
La mandaron a un campo de concentración donde trabajó durante doce años.
Теперь расскажи мне про Люси Маккензи, где она работала, в каком клубе?
Ahora dime, Lucy Mackenzie, ¿ dónde trabajaba? ¡ ¿ En qué club? !
Ты знал, где она работала. Ты знал, что с ней случилось. Но ни слова мне не сказал.
Sabías que estaba de mierda hasta el cuello y no me lo dijiste.
Иногда он выпивал в баре, где она работала.
A veces bebía en el bar en donde ella trabajaba.
Посмотрите на список тех компаний, где она работала после ухода оттуда.
Pero mira todas las compañías para las que trabajó después de renunciar.
Вирус оспы поднялся вверх по вентиляции в комнату, где она работала.
Algunos virus de Viruela se metieron por los conductos de ventilación hasta la habitación donde ella estaba trabajando.
Он руководит фирмой, где она работала.
Es dueño de la compañía para la que trabajaba.
Где она работала?
¿ Dónde trabajaba?
Хорошо, где она работала?
Bien, ¿ dónde trabajaba hoteles?
Нужно знать, где она работала.
Sólo necesito saber donde trabaja.
В баре, где она работала, Блу Дерби.
En el bar en el que trabajaba, el Blue Derby.
Знаете, где она работала?
- ¿ Sabe dónde trabajaba?
Я выяснил, где она работала.
Lo encontré. Sé donde trabajaba.
Мы выясним где она работала.
Descubriremos dónde trabaja.
Помните, где она работала до этого?
¿ Recuerda dónde trabajaba antes? ¿ Jersey, quizá?
Мы встретились в закусочной, где она работала.
Nos conocimos en la cafetería donde ella trabajaba.
Я начал ходить в галерею, где она работала, и притворялся, что интересуюсь искусством, чем всё ещё больше испортил.
Empecé a ir a la galería en la que trabajaba, y pretendía que estaba interesado en el arte, que sólo lo hizo peor.
С Глорией мы познакомились в "Эксельсиоре", где она работала горничной.
Gloria y yo nos conocimos trabajando en el Excélsior.
- Где она работала?
- ¿ Dónde trabajaba?
Общая информация из Бинго где она работала, согласно Морсу.
Lo sabía todo el mundo en la sala de bingo donde trabajaba, según Morse.
Аманда сказала мне, что пару лет назад он нашел ее в клубе, где она работала.
Amanda me contó que hace un par de años, él apareció buscándola en el club en que trabajaba.
Где она работала вчера?
¿ Dónde estaba ella trabajando ayer?
Зачем Сиси использовать конверт из места, где она работала?
¿ Por qué usaría Cece un sobre del lugar donde solía trabajar?
По сведением санинспектора, во всех домах и организациях, где она работала, зарегистрировано, по меньшей мере, 18 случаев брюшного тифа несколько из них - со смертельным исходом.
Su presencia en todos los hogares y negocios donde el inspector descubrió que trabajó, tuvieron al menos 18 casos de fiebre tifoidea, además de varias muertes.
Она работала в похоронном бюро, где они хоронили Писюна-Стэйна.
Trabajaba en la funeraria que sepultó a Pis Tiene.
Узнайте, на кого она работала, и где она живет
Averiguad para quién trabaja y dónde vive.
Я позвонила на станцию, где она раньше работала, и там её с удовольствием сдали.
Llamé a la estación donde trabajaba y no pudieron esperara para exponerla.
Она работала в баре "Мотор-сити", где я грохнул этого придурка.
Trabajaba en ese bar de la Ciudad del Automóvil, donde maté al fulano.
В свой последний приезд к нам где-то неделю или около того назад она дала мне детскую книжку, над которой работала.
En su última visita, hace más o menos una semana me dio un libro para niños en el que estaba trabajando.
Ага, может, она случайно вдохнула пары, когда работала в больнице, где лечили подагру, году эдак в 1890.
Sí, tal vez accidentalmente haya inhalado algo en una instalación para el tratamiento de la gota hacia 1890.
Мм, она только работала на меня где-то несколько месяцев.
Era mi gerente de marketing.
Что она говорила насчет того, где работала в тот день?
El día que la paciente colapsó, ¿ dónde dijo que estaba trabajando?
А может быть она работала где-нибудь раньше?
Tal vez ella trabajaba en otro lugar antes?
- Так где же она была? - Работала.
- Tiene muchas cosas entre manos.
Моя дочь Хэдди познакомилась с Алексом прошлым летом, она тогда работала в столовой для бездомных, где добровольно помогает моя мама.
Mi hija Haddie conoció a Alex el pasado verano mientras estaba trabajando en el comedor donde mi madre es voluntaria.
И где она работала?
¿ Y ese trabajo, qué era?
Слушай, где она была, когда была при деньгах а ты работала в баре, обслуживала столики?
Mira, ¿ dónde estaba ella cuando estaba cargada y tú estabas atendiendo el bar, sirviendo mesas?
Хлоя работала у меня в те выходные, я спросила у нее, знает ли она, где можно это найти.
Chloe estaba trabajando para mí ese fin de semana. Le pregunté si sabía dónde podría conseguir un poco.
Она... она работала над проектом где-то около года... над какой-то... программой безопасности, под названием Т1, которую компания продала Пакистану.
Ella... ella ha estado... ha estado trabajando en un proyecto por cerca de un año... una especie... una especie de programa de seguridad llamado T1 que la compañía vendió a los paquistaníes.
Она жила недалеко от кампуса Гудзонского Университета, где работала над диссертацией по эволюционной биологии.
Vivía fuera del campus en un alojamiento de la Universidad de Hudson, donde trabajaba en un doctorado en Biología Evolutiva.
Похоже, она была частью афёры с кредитными карточками на стоянке грузовиков, где работала.
Parecía estar involucrada en un fraude de tarjetas de crédito en su trabajo.
Она в это время была в кабинете, где работала.
Nos dijo que su esposa estaba en el escritorio, trabajando.
Она висела в галерее, где когда-то работала Бланка.
Estaba colgado en la galería donde trabaja Blanca.
Она работала в Грин Миле, где он работал.
Ella trabajaba e-en un lugar, La Milla Verde, donde él solía trabajar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]