English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Г ] / Где подкрепление

Где подкрепление translate Spanish

55 parallel translation
- Ты был прав. - Да. - Где подкрепление?
- Tenías razón - ¿ Donde están los refuerzos?
- Где подкрепление?
- ¿ Dónde están los refuerzos?
Диспетчерская, где подкрепление?
Central, ¿ dónde están nuestros refuerzos?
Где подкрепление?
¿ Dónde están tus respaldos?
' Где подкрепление?
¿ Dónde está el agente de apoyo?
Где подкрепление?
¿ Y los refuerzos?
Где подкрепление?
¿ Dónde están mis refuerzos?
Биркофф, где подкрепление?
No llegarán.
Где подкрепление?
¿ Dónde están los refuerzos?
Где подкрепление?
¡ ¿ Dónde están mis refuerzos?
Где подкрепление?
¿ Dónde están nuestros refuerzos?
Где подкрепление?
¿ Dónde está ese refuerzo?
- Где подкрепление?
- Â ¿ Y el apoyo?
Где подкрепление? Не знаю.
¿ Dónde están los refuerzos?
А где подкрепление?
¿ Y los refuerzos?
Где же подкрепление?
¡ Ojalá lleguen los refuerzos!
Где наше чертово подкрепление?
¿ Y nuestro apoyo?
Где подкрепление?
¿ Dónde está el apoyo?
Где наше подкрепление?
¿ Dónde están nuestros refuerzos?
- Где ближайшее подкрепление?
- ¿ Dónde está la unidad más cercana?
Где же подкрепление?
Tráiganos el carrito.
А подкрепление будет искать вас повсюду... потому, что вы ни хрена не знаете, где находитесь.
Y tienen a sus refuerzos buscando por todos sitios... porque no saben dónde coño están.
Это ноль-три Экс-рэй. Где, черт возьми, мое подкрепление?
03 X-ray. ¿ Dónde demonios está mi apoyo?
Где черт возьми подкрепление?
¿ Dónde están nuestros hombres?
Где мое подкрепление?
¿ Dónde está mi agente de apoyo?
Нет, я не участвую там, где нужно подкрепление.
No. Yo no hago apoyo.
Где Ваше подкрепление?
¿ Dónde están tus refuerzos?
База, где же, наконец, подкрепление?
Escuadrón, ¿ dónde están los refuerzos?
Где были вы, когда поступил вызов "офицеру нужно подкрепление"?
¿ Dónde estabas cuando el oficial que necesitaba asistencia llamó?
Нам нужно подкрепление, Он где-то здесь.
necesitamos refuerzos, el esta en el area.
Свяжись с транспортной компанией, где работал тот курьер, выясни, куда должна быть следующая доставка, вызови подкрепление, попробуем добраться туда раньше него... Точно, он.
Contacten a la compañía del repartidor averigüen cuál es su próxima parada, avisen a Operaciones Especiales veremos si llegamos allí antes que él.
Сегодня утром около 06 : 00 патрульный остановился не месте где произошла авария, к югу от нас. Когда прибыло подкрепление, они обнаружили его застреленным.
Como a las seis de la mañana, un patrullero estatal se cruzó con la escena de un accidente al sur de donde estamos y, al llegar el apoyo, hallaron al patrullero muerto de un tiro.
- Дев, где наше подкрепление?
- Dev, ¿ dónde están los refuerzos?
Диана, где моё подкрепление?
Diana, ¿ dónde están los refuerzos?
Я запрошу подкрепление, а ты можешь спросить психа, где искать.
Os he enviado refuerzos. Pregúntale a donde deben ir.
Где ваше подкрепление?
¿ Dónde están sus refuerzos?
Где твое подкрепление, Бобби?
¿ Dónde está tu respaldo?
А теперь скажи, где твое подкрепление?
Contesta. ¿ Dónde está tu apoyo?
- Где это чёртово подкрепление?
- ¿ Dónde están los malditos refuerzos? - ¿ Dónde están?
Где наше подкрепление?
¿ Dónde está nuestro apoyo?
Где наше подкрепление?
¿ Dónde está nuestra copia de seguridad?
Где наше подкрепление?
¿ Dónde están los refuerzos?
Вот где мы обычно вызваем подкрепление.
Aquí es donde normalmente llamamos a los refuerzos.
- Где ваше подкрепление?
- ¿ Dónde está el apoyo?
Где мое подкрепление?
¿ Dónde están mis refuerzos?
Пока мы тут ударяемся в воспоминания, стоит заметить, что индеец Герхардтов... бродит где-то на свободе - возможно, вызывая подкрепление.
Mientras nos dedicamos a remembrar aquí, vale la pena acotar que el indio Gerhardt anda libre allá afuera... probablemente pidiendo refuerzos.
Вышлите подкрепление на все станции! Где мигалка?
Enviad refuerzos a todas las estaciones. ¿ Dónde está la luz azul?
Где ваше подкрепление?
¿ Dónde están tus refuerzos?
Мы отсоединили стыковочные зажимы, но подкрепление имперцев все еще пытается прорваться на борт. - Где остальные?
Ya no estamos amarrados, pero los refuerzos imperiales intentan cortarnos el paso.
Где твоё подкрепление?
¿ Dónde está tu apoyo?
Ладно, где мое подкрепление?
Muy bien, ¿ dónde están mis refuerzos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]