English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Г ] / Где пожар

Где пожар translate Spanish

118 parallel translation
- Где пожар? - Нигде.
- ¿ Qué está en llamas?
Спокойно. Где пожар?
Despacio. ¿ Dónde es el incendio?
Где пожар?
¿ Dónde es el incendio?
А... а... где пожар?
¿ Dónde está el incendio?
Где пожар?
¿ Dónde está el fuego?
Новое шоу мистера Кэффина теперь назьiвается Где пожар?
El nuevo show del Sr. Caffyn se ha retitulado "¿ Dónde está el fuego?"
- Где пожар?
- ¿ Se quema algo?
- Андре, где пожар?
- Andre, ¿ hay un incendio?
- Привет, где пожар?
- Hola, dónde está el incendio?
И где пожар?
¿ Dónde es el incendio?
По сведениям очевидцев, пожар разгорелся в подвале здания, где пожарные всеми силами пытались остановить распространение огня. Причина пожара выясняется.
La tragedia se inició en el sótano del edificio en donde el cuerpo de bomberos... trató de extinguir las llamas.
- Где пожар?
¿ Dónde está el incendio?
Где пожар?
¿ Dónde es el fuego?
Эи, где пожар, а?
Hey, dónde está el fuego, ¿ eh?
Где пожар?
- ¿ Dónde está el fuego?
И где пожар?
¿ Dónde está el maldito incendio?
Оу. Где пожар?
¿ Dónde es el fuego?
А где пожар-то?
¿ Dónde está el fuego?
Эй, где пожар, что ты мне звонишь в мой выходной?
Oye, ¿ qué es tan importante que me llamaste en mi noche libre? Me olvidé de hacer que firmaras el reporte del percance con el pederasta.
- Да. Где пожар?
Sí. ¿ Dónde es el incendio?
Подожди секундочку, дорогуша, что спешим, где пожар?
Espera un segundo, querida. ¿ Por qué tanta prisa?
Пожар? Где?
¿ Dónde?
- Кто нибудь знает, где начался пожар?
- Todos saben donde empezó
Где ты был до того, как начался пожар?
¿ Dónde estuviste antes del fuego?
Она жила на ферме где был пожар...
Vive en la granja, donde el fuego...
Ладно, ладно. Стойте где стоите, потому что, если бы случился пожар, вы, естественно, именно так бы и стояли, в вестибюле, так ведь?
¿ Si hubiera un incendio estarían todos ahí?
- Пожар! - Где?
- ¿ Dónde?
Ладно, теперь та часть, где вьiходит дворецкий и говорит, что в доме пожар.
Aquí es donde el mayordomo te dice que la casa está en llamas.
Это был комиссар Джейкобс, который прибыл на место, где около часа назад вспыхнул мощный пожар.
El inspector Jacobs acaba de llegar - a este incendio de cuatro alarmas...
Тушить пожар, например. Зарабатывать кучу денег. - Где-нибудь в Мемфисе, или Теннеси.
Ya sabes, apagar fuegos, ganar mucha pasta y después viajar :
Где-то ещё был пожар?
¿ Ha habido otros incendios?
Лучше бы где-то был пожар, дружок.
Rogá que haya fuego.
- Пожар, где?
¿ Dónde?
Где... У Вестона был пожар?
Weston se incendió?
Где пожар?
- ¿ La cierro?
Сейчас мы около завода "Комтон Кемикал", где только что, в 10 вечера произошел пожар.
Tenemos más noticias sobre el incendio en Químicos Compton... que estalló apenas pasadas las 10pm.
Где начался пожар?
¿ Donde comenzó el fuego?
Простите, что я так выгляжу на фабрике, где я работала, случился пожар.
Disculpen por cómo luzco. Hubo un incendio en la fábrica donde trabajaba.
Это угольный городок, где произошел пожар в шахте?
¿ Es la ciudad carbonera con el incendio subterráneo?
В ночь, когда умерла Мэри Энн Николс, был большой пожар в нескольких улицах от того места, где ей перерезали горло и изуродовали тело.
Las mujeres estaban aterrorizadas. Hubo un incendio la noche que Mary Ann Nichols murió.
Где тут чертов пожар?
¿ Dónde es el maldito fuego? - ¡ Intervención!
Так что полиция Беркли знает, что ты устроил тот пожар, и Лэнс сказал им, где ты находишься.
La policía de Berkeley sabe que tu iniciaste el incendio y Lance les dijo donde estas.
Она узнала, где собираются вампиры, и что там будет пожар.
Me dijo que sabía dónde se estaban reuniendo los vampiros y que habría un incendio.
Ты так несешься. Где-то пожар?
Tienes prisa. ¿ Dónde es el incendio?
- Где пожар?
¿ Dónde?
Я помню последний раз... когда они играли в клубе Jacks, на той улице, где был пожар
Recuerdo la última vez que tocaron en Jack's, que está al final de la calle...
Где она была перед тем как начался пожар.
¿ Dónde estaba ella antes de que empezara el fuego?
Там пожар. Где?
Tenemos un incendio.
Сработала пожарная тревога, где-то в здании пожар.
Hay fuego en el edificio, pero no sabemos dónde. Por eso han saltado todas las alarmas.
Эксперты по поджогам заявили, что пожар начался где то в середине церкви.
El investigador de incendios dijo que el incendio comenzó en algún lugar en el centro de la iglesia.
Ладно, здесь написано что вы работаете уборщиком в христианской церкви, что в Брикд Бей. где... призрак устроил первый пожар.
De acuerdo, aquí dice que trabaja como conserje en el Y in Brickell Bay donde el Fantasma prendió el primer fuego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]