Дайте мне телефон translate Spanish
79 parallel translation
Дайте мне телефон.
Dame el teléfono.
Дайте мне телефон, быстрее.
Dame el teléfono, rápido.
Дайте мне телефон!
¡ Denme el teléfono! ¡ Barco pesquero a la vista!
- Дайте мне телефон.
Yo sé cómo solucionar esto.
Дайте мне телефон.
¡ Deme el teléfono!
- Дайте мне телефон!
Deme ese teléfono.
Дайте мне телефон, я позвоню.
Dame el teléfono, lo haré yo.
Дайте мне телефон.
No.
- Дайте мне телефон. Пожалуйста.
- Alcánceme el teléfono.
Дайте мне телефон.
¡ Dame el teléfono!
Дайте мне телефон, я договорюсь со швейцарцами.
Deme un teléfono y yo hablaré con los suizos.
Просто дайте мне телефон!
Dame un teléfono.
Дайте мне телефон. Хочу позвонить Джорджу Майклу, сказать, что я в порядке.
Quiero llamar a mi hijo y decirle que estoy bien.
Дайте мне телефон того, кто все это поставляет.
Me tienes que dar el número de donde te la traen.
Дайте мне телефон.
Denme un teléfono.
Дайте мне телефон.
¡ Denme un teléfono!
Дайте мне телефон.
Ahora, deme un teléfono.
дайте мне телефон.
Déjame tener el móvil.
Дайте мне телефон!
¡ Dame el móvil!
Дайте мне телефон.. Пожалуйста.
Dame el teléfono, por favor.
Дайте мне телефон.
Deme el teléfono.
Дайте мне телефон.
¡ Deme ese teléfono! ¡ Démelo!
Дайте мне телефон, я позвоню.
Dame mi teléfono. Haré una llamada.
Знаете, что, дайте мне телефон.
¿ Sabe qué? Deme el teléfono.
Придумал... Я просто позвоню преподавателю, потом я возьму трубку, изображу, что меня тошнит, а потом я просто отмажусь, так что просто дайте мне телефон.
Ya sé..., llamaré al profesor y cuando coja el teléfono haré sonidos como si vomitara y así podré salir de esta, dame mi teléfono,
Дайте мне телефон!
¡ Tráiganme el teléfono!
Я сказала, дайте мне телефон!
- ¡ No lo veo! Dije, ¡ deme el teléfono!
Просто нажми "Опции"! Дайте мне телефон.
Sólo haz clic en "opciones".
Дайте-ка мне рабочий телефон мр. Питерсона, пожалуйста?
Por favor, búsqueme el teléfono laboral del Sr. Peterson.
Вы дайте мне их телефон, я им сама позвоню.
Si me da sus números, intentaré en el pueblo.
Дайте мне ваш адрес и телефон.
Dame tu dirección y tu teléfono.
На всякий случай, дайте мне свой телефон.
Sólo por si acaso, déjeme su número.
Он сам позвонит вам. Дайте мне ваше имя и рабочий телефон.
Necesitaré su nombre y el número de su trabajo.
- Дайте мне их телефон.
- No. Dame el teléfono.
Дайте мне, пожалуйста, телефон центральной тюрьмы в Нью-Иорке.
Me gustaría saber el número de... del presidio local de Nueva York.
Дайте телефон, мне очень нужно. Давайте.
Mire, necesito ese teléfono un minuto.
Дайте мне телефон.
Tráigame el teléfono.
Когда зазвонит телефон, дайте мне трубку.
Cuando suene el teléfono, será para mí.
Дайте-ка мне свой телефон
Dame tu teléfono.
- Прошу Вас, дайте мне сейчас телефон!
- Se lo pido, llame ya.
Дайте мне чей-нибудь телефон и я нарисую вам всю жизнь этого человека, может, даже предскажу будущее.
Dadme el teléfono de una persona, y puedo daros una estampa de toda su vida, incluso os podría decir su destino.
Дайте мне ваш телефон.
Deme su teléfono.
Давайте я... Дай мне свой телефон.
Déjame poner tu número...
Дайте мне кабинет, телефон, промышленных альпинистов, сварочные аппараты, 20000 фунтов наличными, 50000 галлонов воды, бригаду строителей Красавчика Принца Чарльза и чашку каппучино.
Consígueme una oficina, un teléfono fijo, reparadores de tejados, soldadores, £ 20.000 en efectivo, 50.000 galones de agua, los constructores de Bonnie Prince Charlie y un capuchino.
Дайте мне свой телефон.
Dame tu número.
Дайте мне свой телефон.
Dame tu telefono.
Шеф, мне нужно поговорить со специальным агентом Хауардом, дайте ему, пожалуйста, телефон.
Jefa, yo... Necesito que ponga al Agente Especial Howard al teléfono, por favor.
Дайте мне этот чертов телефон.
Dame el maldito teléfono.
Дайте мне этот телефон!
¡ Deme ese teléfono!
Дайте, пожалуйста, мне телефон доктора Эдвардса.
¿ Podrían darme el celular del Dr. Edwards, por favor?
- Дайте мне ваш телефон.
- Dame tu teléfono.
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37