Дайте мне пару минут translate Spanish
35 parallel translation
- Просто дайте мне пару минут, чтобы отдышаться.
- Sólo déjame recuperar el aliento un momento.
Дайте мне пару минут перекусить. Я прошу, Кэролайн.
Sólo quiero unos minutos de tranquilidad para almorzar.
Тогда дайте мне пару минут.
Dame un segundo.
Так что дайте мне пару минут! Хорошо?
Dame dos segundos.
Дайте мне пару минут. Определю высоту с точностью... до 30 метров.
Voy a estar bien, lo sé.
- Дайте мне пару минут.
Solamente denme algunos minutos.
Дайте мне пару минут, чтобы допросить этих двоих.
Necesitaré un rato para poner al día a esos dos.
Хорошо, дайте мне пару минут, мы работаем над этим.
De acuerdo, deme un minuto, estamos trabajando en ello.
Дайте мне пару минут, чтобы привести себя в порядок. Как только смогу, я приду вам помочь.
Deme unos momentos para limpiarme, y vendré a ayudarla en lo que pueda.
У меня есть свидетельские показания от ключевого свидетеля в виде видеоматериалов, только дайте мне пару минут
Tengo el testimonio de un testigo clave en forma de video si solo me da el gusto por unos momentos mas.
- Дайте мне пару минут.
- Deme unos minutos. - Por favor.
Дайте мне пару минут, я расчищу стол. Поговорим в моём кабинете. Привет, Делмонд.
Dame unos minutos para limpiar mi escritorio y entraremos en mi oficina.
Хорошо, дайте мне пару минут. чтоб запустить систему.
Vale, dame unos minutos para que lo ponga todo en marcha.
Просто дайте мне пару минут.
Dame sólo dos minutos.
Дайте мне пару минут.
Está bien, dame un par de minutos.
Вообще-то, такие вещи могут продаваться лишь на аукционах высшего класса, так что... дайте мне пару минут, и я распечатаю вам список.
En realidad, éstos sólo se venden en las casas de subastas de gama alta, entonces... dame unos minutos, e imprimiré una lista para ti.
Дайте мне пару минут поговорить по телефону.
Sólo dame dos minutos en el teléfono.
Дайте мне пару минут.
Simplemente... dadme... dadme dos minutos.
Просто дайте мне пару минут.
Dame dos minutos.
Дайте мне пару минут, чтобы объяснить ей, что я сделал.
¿ Puedo tener un segundo para explicarle lo que he hecho?
Дайте мне пару минут.
Dame dos minutos.
Просто дайте мне пару минут, ладно?
Sólo denme un minuto, ¿ quieren?
Так, дайте мне пару минут, и у нас будет жизнеспособная, конструктивно пригодная, кость.
Vale, dame unos minutos, y tendré un hueso viable y estructuralmente sólido para ti.
Дайте мне пару минут, хорошо?
Solo dame unos minutos, ¿ está bien?
Дайте мне пару минут.
Denme dos minutos, ¿ sí?
Дайте мне пару минут, и я узнаю её оценку по английскому в школе.
Dame dos minutos y yo tendré en qué grado se puso en primer año de Inglés.
Дайте мне пару минут, Ваша Честь.
Yo sólo... Necesito, necesito calmarme un poco.
Дайте мне пару минут.
Sí, dame unos minutos.
Дайте мне пару минут, чтобы приспособиться.
Solo me llevará un momento... dominarla.
Да. Дайте мне пару минут.
Bueno.
Дайте мне пару минут.
¿ Me dejan un momento?
- Будьте хорошей девочкой, дайте мне ещё пару минут.
Sea buena y deme un minuto.
- Хорошо, хорошо. Дайте мне только пару минут, что бы поговорить с директором.
Bueno, esperen unos minutos, hablaré con el director.
- Дайте мне пару минут.
Está vacío pero no completamente en blanco.
Нет, дайте мне еще пару минут.
- No, deme solo un par de minutos más.
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37