English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Д ] / Дайте мне секунду

Дайте мне секунду translate Spanish

107 parallel translation
- Дайте мне секунду.
- Denme un segundo.
Дайте мне секунду..
- Denme un segundo.
Ребята, дайте мне секунду, Хорошо?
Chicos, dadme un momento, ¿ vale?
Почти получилось, только дайте мне секунду.
Casi lo tengo, dame solo un segundo
Дайте мне секунду, окей?
Sólo déme un momento, ¿ de acuerdo?
- Только... дайте мне секунду.
Solo... dame un segundo.
Великолепно, только дайте мне секунду...
Genial, sólo dame un segundo para- -
Я могу вернуть контроль над этим. Только дайте мне секунду.
Puedo recuperar el control, ¡ solamente dame un segundo!
Только дайте мне секунду здесь, хорошо?
Dame sólo un momento, ¿ está bien?
Просто дайте мне секунду, ребята.
Denme unos segundos, muchachos.
"Меня не беспокоить", дайте мне секунду.
"No molestar". Ya me cansé.
Этот фильм полюбили многие руководители, которые все еще остались на студии, так что дайте мне секунду, держитесь, я сделаю звонки.
No siempre. Muchos ejecutivos que aún están en el estudio quieren esta película así que dame un momento, aguarda un poco.
Только дайте мне секунду.
Sólo dame un segundo.
Дайте мне секунду.
Deme un segundo.
Дайте мне секунду, хорошо?
Dame sólo un segundo, ¿ de acuerdo?
Дайте мне секунду.
Denme un segundo aquí.
Дайте мне секунду, позвольте мне вспомнить...
Dame un segundo, déjame recordar...
Пожалуйста, дайте мне секунду, чтобы развить свои фантазии. Зачастую они ведут к истине.
Por favor, dejame un momento para entretenerme con mis fantasías, a menudo me llevan a una verdad.
Дайте мне секунду.
- Solo deme un segundo
Только дайте мне секунду поговорить с доктором Коксом, хорошо?
Sólo dame un segundo para hablar con el doctor Cox, ¿ vale?
Ох, смотри, я в моем мужское нижнем белье, так что, ну, дайте мне секунду одеться поприличней, лады?
Eh, mirad, estoy en ropa interior, así que, eh, dadme un segundo para estar presentable, ¿ está bien?
Дайте мне секунду.
¡ Sólo un segundo!
Дайте мне секунду, ок?
Dame un segundo, ¿ quieres?
Просто... дайте мне секунду, хорошо?
Sólo... sólo dame un segundo ¿ vale?
Любовь это.. Подождите, дайте мне секунду.
" El amor es... dame un segundo...
Дайте мне секунду для загрузки.
Sólo llevará un segundo encenderlo.
Дайте мне секунду... Проверяю записи отеля.
Dame un momento... mirando los registros del hotel.
Просто дайте мне секунду.
Solo dame un segundo.
Дайте мне секунду.
Dadme un segundo.
Просто дайте мне секунду, ок?
Dame un segundo, ¿ vale?
- Просто дайте мне секунду.
- Solo deme un segundo.
- Дайте мне секунду.
- Dame un segundo.
Дайте мне секунду!
- ¡ Dame un segundo!
Да, дайте мне секунду.
Lo haré. Deme un segundo.
Просто дайте мне секунду, хорошо, Майкл? Гардеробная.
Dame un segundo, ¿ vale, Michael? El armario.
Только дайте мне в секунду, чтобы собраться
Dame un momento para que me componga.
Дайте мне одну секунду, чтобы посовещаться с коллегами.
deme un segundo para hablar con mis colegas.
О, дерьмо? О, дайте мне это прямо сейчас сию же секунду, прежде, чем я выпрыгну из кожи?
¿ Estás tan desesperada que me la vas a arrancar de la mano?
Дайте мне одну секунду.
Deme un momento.
- Только дайте мне секунду!
Dame solo un segundo.
Дайте мне проклятую с-секунду.
Lo sé, ya voy. un segundo!
Дайте мне еще секунду, лейтенант.
Deme solo un momento, por favor, Teniente
Дайте мне одну секунду.
Sólo denme un segundo.
Дайте мне секунду.
Dame un segundo.
Я могу вернуться, тренер. Просто дайте мне одну секунду.
- Puedo regresar entrenador solo deme un segundo
Дайте мне ещё секунду, босс.
Sólo un segundo, jefe.
- Дайте мне одну секунду.
- Tom. - Sí, sí. Dame un segundo.
Сэр, дайте мне одну секунду.
Señor, permítame un momento.
Секунду, дайте мне его.
¡ Déjame verlo!
Послушайте, дайте мне сказать, меня не было-то всего секунду.
Mira, dame un respiro. Solo me fui un momento.
Дайте мне одну секунду.
Deme solo un segundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]