Девушка сказала translate Spanish
246 parallel translation
Девушка сказала, что госпоже нездоровится.
La joven dijo que la señora no se sentía bien.
Девушка сказала, что ничего не хочет.
La joven dijo que no quería nada.
Сегодня вечером эта девушка сказала мне, что она настолько уверена в себе... что согласна вдвое увеличить сумму в 250 $, которую выплатят любому, кто превзойдёт её в меткости.
Esta noche, la dama me dice que se siente tan segura que duplicará su oferta de $ 250 a quien tenga mejor puntería que ella.
Девушка сказала, пробег всего 10 тысяч километров.
La joven dijo que sólo tiene 11000 kilómetros.
А потом девушка сказала ей про брата а потом...
Y la chica le dijo acerca del hermano y luego hubo una gran...
Девушка сказала : "Заходи, пусть уже и темно, но не делай ничего, о чём придётся жалеть, а то время покажется вечностью".
La chica le dijo : "Entra, aunque sea tarde" "No hagas nada de lo que te arrepientas, o el tiempo se te echará encima"
Девушка сказала : "Заходи, пусть уже и темно, но не делай ничего, о чём придётся жалеть, а то время покажется вечностью".
La chica le dijo : "Entra, aunque sea tarde" " No hagas nada de lo que te arrepientas, o el tiempo se te echará encima
Так что твоя девушка сказала? моя девушка тоже была горячая и роспутная?
¿ Tu chica dijo que mi chica también es ardiente y puta?
Девушка сказала :
¿ Cómo sabe qué es eso?
Девушка сказала : "А по какому праву?"
Contestaron : "Norma 22".
Девушка сказала : "Раз она так написала, значит, так должно быть".
La muchacha dijo : "¡ Ella lo escribió... y así debe ser!".
А твоя девушка сказала совсем не то прошлой ночью в твоей машине.
Eso no es lo que dijo tu novia ayer en tu camioneta.
Девушка сказала, что ей 17.
La chica dijo que tenía 17.
- Девушка сказала, что её тошнит. - Вы ей что-нибудь дали?
- La chica dijo que tenía vómitos.
Девушка сказала, что ищет работу. Сказала, что у неё есть опыт работы в супермаркете.
La chica dijo que necesitaba trabajo y que tenía experiencia en supermercados.
Вау, Майк Ханиган ты точно знаешь, как сделать, чтобы девушка сказала "Черт, да."
Vaya, Mike Hanigan sabes cómo hacer que una chica diga, "Dios, sí".
- Привет. Надеюсь, вы не против? Девушка сказала, что я могу вас здесь подождать.
- La chica dijo que no había problema.
И эта девушка сказала, что помолвилась с этим ужасным ирландцем... по имени...
Esa chica dice que una vez estuvo prometida con ese desagradable irlandés... llamado...
Я уверен, что некая девушка сказала тебе что тоже любит брать в рот, верно?
Seguro que una chica fue y te dijo que le encanta hacer mamadas, ¿ verdad?
И она сказала "Что случилось?" Да, это была девушка.
Y luego dijo : "¿ Qué pasó?" Sí, era una chica.
Вы слышали, что сказала девушка.
Ya ha oído a la señorita.
- Я сказала, что тебе нужна хорошая девушка.
Te dije que necesitabas una buena chica.
Ты ведь сама сказала, что ты свободная белая девушка 21 года от роду.
Pero dijiste que eras blanca, adulta y libre...
Ёто в точности, что сказала девушка.
Es exactamente lo que dijo la señorita.
Ко мне подошла девушка и сказала :
Vino una chica y me dijo :
"Ему встретилась девушка и сказала :"
Una doncella se encontró con el calderero
Так что, как сказала девушка, сутки.
Ahora, como dijo la dama, 24 horas.
Ну, это - правильный адрес, девушка по телефону сказала, что вам нужно 50 обедов и добавила, что вы здесь снимаете кино.
Bueno, ésta es la dirección correcta que dijo la chica por teléfono. Necesitas 50 comidas y has dicho que vas a rodar aquí una película.
Я же городская девушка, так что я возвращаюсь. Почему ты ничего не сказала, Сигни?
Soy una chica de ciudad, así que por eso regreso.
Эта девушка вдруг набросилась на меня. Сначала она сказала, что мои ноги не представляют из себя ничего особенного,.. потом она высмеяла мои манеры, моральные устои и умственные способности.
Empezó con mis propias piernas, diciendo que no podría escribir mucho de ellas... y luego pasó a diseccionar mis modales, moralidad, intelecto, psicología general y método de comer espárragos.
Одна девушка подошла ко мне и сказала : "Я хочу тебя, Деннис" и засунула язык мне в глотку.
Una chica se me acercó y dijo : "Dennis, te deseo" y me metió la lengua hasta la garganta.
- Звонила девушка и сказала, что едет.
Y llamó una señorita diciendo que está de camino.
Она сказала, что фаст-фуд вызывает колит и, что она же девушка и не хочет заполучить диарею.
Dice que la comida rápida le provoca colitis y que es demasiado señorita para tener diarrea.
Девушка, зная твой путь в магазин, я бы сказала, что ты рано.
Sabiendo cómo compras, llegaste temprano.
Когда я закончил этот волнующий сеанс девушка во втором ряду подошла ко мне и сказала :
Cuando terminé mi momento de gran emoción, una chica de la segunda fila, se acercó y me dijo :
Она сказала, "если ты будешь толстым, ни одна девушка не полюбит тебя".
Dijo : "Si eres gordo, ninguna chica te querrá".
Я сказал, что ты самая прекрасная девушка в мире, а ты взбесилась и сказала : "Отвали".
Dije que tu eras la más hermoso chica en el mundo... y entonces tu te molestaste y dijiste, "Vete al diablo."
Моя девушка сказала мне числа лото. 15.
Mira, mi mujer me dio estos números para que los juegue.
Сюда пришла девушка и сказала, что ФБР ищет Салмана. Да, знаю.
Una mujer me dijo que el FBI busca a Salman.
Девушка за стойкой сказала, что это невозможно, но я уверена, что ты сможешь что-то наколдовать.
La recepcionista dijo que era imposible pero estoy segura de que tú puedes convencerla.
Девушка которая выжила, Диана Макдермот, сказала, что напавший сосал её бюстгальтер.
La chica que sobrevivió, Diana McDermott, dijo que el asaltante le chupó el sujetador.
Ты слышал, что сказала девушка?
¡ Cabrones! ¡ Ya la chica les dijo que soy un tipo muy peligroso!
Девушка что-нибудь сказала?
¿ Le ha dicho algo útil?
Одна девушка как-то сказала мне в баре, в пол второго ночи :
¿ En verdad puedes apoyar a las tropas si también apoyas estos cortes de impuestos masivos para los más ricos?
Но ты знаешь, если бы какая-нибудь девушка позвонила и сказала, что её парень давит на неё, потому что хочет секса, то ты бы прикинулся самым лучшим своим доктором Дрю и сказал бы ей не поддаваться этому.
Si una chica llamara porque su novio la presiona para tener relaciones y atendieras tú, le dirías que no se dejara.
Моя девушка прямо сказала бы, что не все мои шутки смешны.
Y de mis bromas se reirá Mas no me engañará
Эта девушка Рода, она при деньгах. Но я бы сказала, что завидует Энн.
Esa tal Rhoda es la que tiene el dinero, pero creo que tiene envidia de Anne.
Слушай, если б я собирался жениться на неправильной девушке, а правильная девушка пришла бы ко мне, и я бы знал об этом, я бы предпочел, чтобы эта девушка пришла в мой кабинет дерматологии и сказала мне об этом.
Mira, si yo me fuera a casar con la persona equivocada y la persona adecuada estubiera ahí y lo supiera querría que esa persona viniera a mi consulta dermatológica y me lo dijera.
Сказала каждая девушка, с которой ты переспал.
Dice cada chica con la que te has acostado.
- Это странно. Девушка в холле сказала...
Qué extraño, esa chica del hall dijo- -
" Памела - девушка очень простая, как она сказала сама.
" Pamela es una chica sencilla. Explicó recientemente :
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушки 1293
девушка есть 17
девушками 19
девушку 206
девушек 148
девушкой 92
девушке 73
девушка по вызову 26
девушки 1293
девушка есть 17
девушками 19
девушку 206
девушек 148
девушкой 92
девушке 73