Держите себя в руках translate Spanish
111 parallel translation
Держите себя в руках.
No se canse.
Держите себя в руках.
Contrólese.
Держите себя в руках.
Cálmate.
Держите себя в руках. Я все объясню.
Tranquilo, deje que le explique.
Держите себя в руках.
Por sobre todo... mantengan el control.
- Держите себя в руках!
Contrólate!
Впредь держите себя в руках!
Contrólese la próxima vez!
Держите себя в руках. Не повышайте голос и давление.
Mantenga baja la voz y la presión arterial.
Держите себя в руках, когда вы говорите, Дмитрий.
Dimitri, tenga sentido común cuando hable conmigo.
Пожалуйста, держите себя в руках.
Por favor, dejadlo ya, ¿ queréis?
Держите себя в руках, Хиггинс.
Contrólese, Higgins.
О, мое дорогое дитя, мое дорогое дитя, держите себя в руках.
¿ Cómo escapaste? ¡ Oh, hija mía, hija mía, contrólese.
Вы его знаете по фотографиям. Если увидите нечто необычное, держите себя в руках...
Si ve algo raro, o sea que no sea a Sartorius y a mí, no se alarme.
- Профессор... - Профессор, держите себя в руках.
- Profesor, tiene que contenerse.
Пожалуйста, держите себя в руках!
Contrólese, por favor.
Эй! "Rock Steady" и "Dynamic", держите себя в руках!
Hey, Quien no sea un Rock Steady o un Dynamic, que se coloque tras la barrera! !
Спокойно. Держите себя в руках. Не паникуйте.
Tranquilos, mantengan la calma, nada de pánico.
Держите себя в руках.
Contrólate.
Харви, держите себя в руках.
- Cálmate, ¿ quieres?
- Держите себя в руках, Славин.
Slavin. Cuidado con lo que dices.
- Держите себя в руках, или мы закончим.
- Tranquilo, o estamos acabados.
- Держите себя в руках, пожалуйста.
No hay por qué ser agresivo.
Протестую! Держите себя в руках, адвокат.
Modérese, abogado.
Каковы бы ни были ваши проблемы, лейтенант, держите себя в руках!
¡ Cualquiera que sea su problema, teniente, le sugiero que se controle!
Прошу вас, держите себя в руках. Положитесь на волю Божью. Уепокойтесь.
Se lo suplico, se lo ruego mi amigo, no haga un espectáculo.
Орен, держите себя в руках.
Oren, alto el fuego.
Держите себя в руках.
Compórtense.
Держите себя в руках. Этот человек мёртв.
Este hombre está muerto.
- Мистер Деви, держите себя в руках.
Sr. Levy, contrólese.
Эй, держите себя в руках.
No, esperen.
Фриц! Держите себя в руках. Слушаюсь!
- Fritz, contrólese un poco.
Всё хорошо, держите себя в руках.
Manténganse tranquilos.
Держите себя в руках...
No pierda la calma.
Просто держите себя в руках, иначе всё быстро закончится.
Sólo recuerda de quedarte lejos. Sino, nos echará de aquí.
Пожалуйста, держите себя в руках. — Но это я! — Не приближайтесь.
Sabía que podía sacarnos de aquí.
держите себя в руках.
dejémonos de bromas. debemos decidir si esos fueron asesinatos o mera coincidencia.
Мистер Монк, просто держите себя в руках.
Sr. Monk, mantenga la calma.
- Держите себя в руках.
Mantengamos esto civilizadamente, ¿ ok?
Просто - держите себя в руках.
Sólo mantente bajo control.
- Держите себя в руках, сэр, прошу вас!
- ¡ Modérese Sr, se lo ruego!
Держите себя в руках!
¡ Atención, soldado!
Держите себя в руках, ладно?
Sólo mantén la calma, ¿ de acuerdo?
Слушайте, мы не знаем, кто из них мог бы быть террористом-самоубийцей среди них, так что - держите себя в руках.
No sabemos quiénes son. Podría haber un terrorista suicida entre nosotros, así que calma.
- Держите себя в руках.
- Tenga cuidado.
Держите себя в руках.
Sé amable.
Эй-эй, держите себя в руках.
¡ Oye! - ¡ Seamos civilizados!
Вы оба, держите себя в руках.
Vosotros dos, detrás de la línea.
Держите себя в руках!
- ¡ Contrólese! - ¿ Yo?
Держите себя в руках!
Ármense!
Держите себя в руках!
¡ Calmate tu mismo!
- Мадам, держите себя в руках.
- ¡ Señora, conténgase!
в руках 33
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держись 4790
держи ее 97
держи её 86
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держитесь 1279
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держись 4790
держи ее 97
держи её 86
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держитесь 1279
держи меня в курсе 268
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держите 2048
держи себя в руках 302
держись за меня 126
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держите 2048
держи себя в руках 302
держись за меня 126