English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Д ] / Дядя

Дядя translate Spanish

8,746 parallel translation
Я никуда не поеду дядя Ред, и ты должен определиться на чьей ты стороне.
No voy a ir a ningún sitio, tío Red y tú tienes que elegir un puto bando.
Что такое дядя Ред?
¿ Qué pasa, tío Red?
Нет, если дядя Джейсон сам велел ему сделать это.
No si el tío Jason le dijo que lo hiciera.
- Помнишь тот вечер, когда твой дядя побил твою мать... - Да, а что?
- La noche que tu tío le hizo daño a tu madre... - ¿ Qué tiene?
Дядя умер два года назад.
El tío murió hace dos años.
Его богатый дядя умер и оставил ему большое поместье, аббатство Хартфью.
Un tío adinerado murió, legándole una gran propiedad, Hurtfew Abbey.
Ей нравится, когда дядя Гомер его бросает.
Le gusta cuando es el Tío Homer el que lo lanza.
Конечно знаешь, дядя Ленни.
Sí, claro que lo conoces, tío Lenny.
Мой дядя очень гордился им.
Mi tío estaba muy orgullos de él.
Что бы сделал твой дядя, если бы узнал?
¿ Qué haría tu tío si lo descubriera?
Вообще, Навид, я здесь, чтобы поговорить о том что сделал твой дядя.
En realidad, Naveed, estoy aquí para hablar de algo que ha hecho tu tío.
Мой дядя?
¿ Mi tío?
Дядя Морно?
¿ Tío Monroe?
с тех самых как твой потрясающий дядя стэфан стал убивать что?
¿ Cuándo he sido problema tuyo? Desde que tu tátara, tátara, tátara tío Stefan casi hace que te maten. ¿ Qué?
Потому что твой дядя Стефан внушил тебе забыть, чтобы держать тебя в тайне от другого твоего дяди...
Porque tu tío Stefan te hechizó para que olvidaras para mantenerte en secreto de tu otro tío...
Особенно во время 13 часовой смены последнее, что нужно ребенку, это дядя-психопат у тебя и Аларика будет ребенок
Lo último que necesita este bebé es tener un tío psicópata. Tú y Alaric van a tener un bebé.
Но мой дядя перевозит основной груз сегодня. Ах!
Pero mi tío va a movilizar hoy una carga importante.
Эдди Као говорит, что его дядя разгрузил 4000 штурмовых винтовок по 500 $ за штуку.
Eddie Cao dice que su tío está descargando cuatro mil rifles de asalto SKS a quinientos cada uno.
Дядя, я знаю, в чем дело.
Tío. Veo el problema.
Когда мне стукнуло двадцать, мне сказали : " Твой дядя Роберт Дерст как-то связан с её исчезновением.
Luego, a los veintitantos fue como : "Por cierto, tu tío, Robert Durst, puede que tenga algo que ver con su desaparición."
Мой дядя был фермером.
Mi tío era granjero.
Дядя... любил эту собаку, но он знал, что пса придется усмирить.
Mi tío... adoraba a ese perro, pero sabía que tenía que eliminarlo.
Потому что это дядя Эйден, тётя Джулиет и их ребята.
Porque es el tío Aiden, la tía Juliet y los niños.
Чокнутая мать, нарциссичный отец, дядя-пьяница.
Una madre loca, un padre narcisista, un tío borracho.
- Дядя Вернон?
¿ Tío Vernon?
- Я так сожалею о том, что мы сделали, дядя Вернон.
Lo siento mucho por lo que te hicimos, tío Vernon.
Я думала, ты обрадуешься, дорогой дядя.
Pensaba que estarías contento, querido tío.
Дядя Сайрус, конечно.
Tío Cyrus, por supuesto.
- и его дядя Гордон прожил в Кипр с тех пор'95. - Что, на север?
- y su tío Gordon vive en Chipre desde el'95. - ¿ En dónde, la zona norte?
Привет, дядя Риз.
Hola, tío Reese.
Выглядишь как моя мама, когда дядя Рэб заезжает к нам, чтобы вздремнуть.
Pareces mi madre después de que mi tío Rab haya estado - para su tarde de siesta.
Привет, дядя Пат.
Hola, tío Pat.
Подожди. Ты хочешь сказать, что Скотти МакНил - мой дядя?
Espera. ¿ Quieres decir que Scotty McNeil es mi tío?
- За тобой присмотрит дядя Дейв.
- El tío Dave va a cuidarte.
Дядя Ариэль убежал.
El tío Ariel salió corriendo.
Мы уже получили ордер, но если заявимся с ним, дядя может наблюдать - можем его спугнуть.
Ya tenemos una orden, pero si entramos a saco, el tío podría estar vigilando... y lo pondríamos sobre aviso.
- Я слышу дядя Джулио.
- Oh, oigo al tío Julio.
- Привет, дядя Джулио.
- Hola, tío Julio.
- Такер, дядя Джулио здесь.
- Tucker, el tío Julio está aquí.
- Дядя Фло пришёл?
- ¿ Vino la tía Flo? - No.
Папа только что спросил её, пришёл ли " "Дядя Фло," и она сказала "нет."
Papá le acaba de preguntar si venido la tía Flo... y ella dijo que no.
Это безумие. У нас есть дядя, о котором мы никогда не слышали?
Es una locura. ¿ Tenemos una tía de la que nunca hemos oído hablar?
Привет, я твой дядя Мэтт. Помнишь меня?
Recuerde tío Matt?
Сегодня, дядя заработал первый нефтяной колодец в Маане.
Hoy, tío, el primer y nuevo pozo de los campos petrolíferos de Ma'an estará operativo.
Ты много чего недооценил, дядя.
Has subestimado muchas cosas, tío.
Он не твой дядя.
¡ No es vuestro tío!
Где твой дядя? Я не знаю.
No lo sé.
Дядя Джамал.
- Por supuesto.
Дядя Джамал.
- Tio Jamal.
- У меня этот дядя Вернон уже вот где.
- ¿ Quién te envió? - Thirsty.
- - Дядя...
- Tío Ariel...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]