Её сейчас нет translate Spanish
173 parallel translation
- Знаете, её сейчас нет.
- Bueno, ahora mismo no está.
Её сейчас нет.
Tuve esposa.
Жаль, её сейчас нет.
Es una pena que no esté aquí.
Её сейчас нет.
No, no está.
Но ее сейчас нет.
Pero no está.
Ее здесь нет. Ее сейчас гладят.
Está en la tintorería del pueblo.
Нет, Ральф сейчас отвезет ее в "распределительный совет".
No. Ralph va a llevarla a Ration Board.
Нет, сейчас базарная неделя, и сегодня её последний день.
¡ Botones!
Сейчас 1 : 31. Ее здесь нет.
Es más de la una y treinta y no ha venido.
- Но сейчас ее здесь нет
Bueno, no está aquí ahora.
Если вы внимательно посмотрите, то увидите, что её сейчас на ней нет.
notará que no está armado.
- Ее сейчас нет, но я могу объяснить.
- No está.
Собеседования проводит миссис Бидль. Но сейчас её нет дома.
La Sra. B ¡ ddle hace las entrev ¡ stas.
Но сейчас её там нет.
Pero ya no está ahí.
Сейчас её уже нет в живых.
ella está muerta ahora.
Нет, но мне сдается, что сейчас я ее услышу.
No, pero tengo el presentimiento que la voy a escuchar.
Нет, сейчас не трясется. Это струпья святого Лазаря, средневековая болезнь, ни у кого ее нет, только у меня.
Y tengo las llagas de San Lázaro... que es una enfermedad medieval, que ya no tiene nadie.
Повторяю : оперировать только через 2 месяца. Нет, нет, посмотрите её сейчас же!
No, no, con gusto ahora mismo.
Ее точно сейчас здесь нет.
Seguramente ella no está aquí ahora.
Извините, но ее сейчас нет.
Bueno, lo siento, pero no está... no está en este momento.
- Нет. Сейчас я ее не возьму.
- No, no me lo llevo ahora.
Я у дома, который Сьюзан должна была показать, а она не пришла. Её сейчас нет.
No, no está ahora mismo.
А ее нет сейчас.
¿ Sabes cuáles son?
Оставь ее, оставь ее, сейчас она со мной. Если за тобой нет грехов, можешь бросить в нее камень, если же нет - оставь ее в покое.
Si no has pecado, arroja tu piedra, si tienes culpa, ¡ déjala en paz!
Ее сейчас нет.
En este momento no está.
Сейчас ее там нет.
- Bueno, pues ahora no está.
- Где она сейчас? Ее уже давно нет.
Era un lacayo antes de esto.
Нет, нет. Я её сейчас вынесу.
No, no, la bajaré ahora mismo.
Мне жаль её сейчас здесь нет.
Lo siento. No se encuentra en este momento.
Ее сейчас нет на месте.
Dejó la ciudad...
Нет, у нас сейчас ее нет.
No, no lo tenemos por ahora.
Знаете, возможно, и это просто предположение, она не хотела посылать это сплетникам. Возможно, она просто пыталась навести порядок в своей личной жизни и никогда и не мечтала, что её подвергнут психоболтливому анализу в стиле Опры сокурсники, у которых собственной жизни нет. Сейчас, вы, ребята, хотите заказать что-нибудь поесть, или мне просто принести вам большой поднос леденцов, чтобы вы, ребята, могли сидеть на корточках и наблюдать за вашими историями?
Puede que ella no quisiera mandárselo a todo el mundo sino que quisiera concluir algo en privado que jamás se imaginara que fuera criticada por sus compañeros que no tienen vida. ¿ Van a pedir o les traigo unos bombones para que sigan chismeando?
Нет, ее сейчас нет.
No, no está aquí ahora.
Сейчас её здесь нет.
No está aquí ahora.
Это работа моей матери. Я убью ее. Нет, моя дорогая, не сейчас.
Desafortunadamente, mis esfuerzos fueron, digamos, interrumpidos... por una niñita maravillosamente taimada y cruel.
Боюсь, ее сейчас здесь нет, она пошла немного погулять.
Pues me temo que ella no está aquí ahora mismo, se ha ido a... dar un pequeño paseo.
Нет, у меня сейчас её нет.
No tengo una.
Сожалею, ее сейчас нет в офисе.
No está. ¿ Quiere dejar un mensaje?
Сожалею, ее сейчас нет.
- No está.
Сейчас больше нет полицейских будок, разве её не заметят? - Я вот обожаю.
Me encanta.
Сейчас мы должны успокоиться, потому что моего ребенка здесь нет и я должна найти ее, пока это не повторилось.
Tenemos que calmarnos ahora mismo, porque mi niña no está aquí y tengo que encontrarla antes de que esto vuelva a pasar.
У меня нет её сейчас.
No puedo permitirme el lujo de hacer esto.
Её сейчас нет.
¿ Qué quiere decir con que no está?
Но её сейчас всё равно нет в городе. Тогда построй их и заставь идти за тобой в тюрьму.
Bueno, pues ponlos en fila y que te sigan a la cárcel.
Сейчас дочитаю, в печку ее... и нет греха.
Cuando termine, lo meteré en el horno... y ya no habrá pecado.
Перестань, ты не можешь сдаваться сейчас. Что, если я скажу, что ты можешь возродить эту ночь с точно такими же разговорами, с точно такими же шутками, только на этот раз ты ее получишь, а я - нет.
¿ Y si te dijera que puedes revivir esa noche con las mismas conversaciones, las mismas bromas y esta vez, tú te la levantas y yo no?
Ее сейчас нет.
No está aquí.
Ты же знаешь, что я всегда помогаю, когда у меня есть возможность но сейчас ее, честно, нет.
Sabes que ayudo cuando puedo pero, te digo, ahora no tengo nada.
У меня нет её сейчас.
No puedo permitirme el lujo de hacer esto. No voy a desangrarte seco.
- Нет, я хочу забрать ее сейчас.
No, quiero recogerlo ahora.
- У меня нет её! Клянусь Богом, Кайл, если ты не отдашь её обратно прямо сейчас, я вырву твои грёбаные еврейские ноги прямо здесь!
Te juro por Dios, Kyle, que si no me la das ahora te rompo tu puta boca judía.
сейчас нет 115
сейчас нет времени 20
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
сейчас нет времени 20
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520