Жара нет translate Spanish
70 parallel translation
Жара нет.
No está afiebrado.
Странно, жара нет.
No tienes fiebre.
Жара нет...
No hay fiebre....
- Перепады температуры? - Жара нет.
- ¿ Aumentos de temperatura?
Жара нет, лейкоцитов нет, значит, нет и инфекции.
Sin fiebre y sin cuenta de glóbulos blancos, significa que no hay infección.
Жара нет.
No hay fiebre.
Жара нет, так что, это, скорее всего, не инфекция.
No hay fiebre, así que probablemente no haya infección.
Или жара нет потому что, последние пол года, она была на иммунодепрессантах.
O no hay fiebre porque tomó inmunosupresores los últimos seis meses.
Это должна быть какая-то инфекция. Это должна быть крошечная инфекция, ее будет трудно найти. Жара нет.
Debe ser alguna clase de infección.
Жара нет.
No sin fiebre.
Жара нет, значит, это не тропическая болезнь.
No tiene fiebre, no es una enfermedad tropical.
Кашля нет, жара нет.
No hay tos ni fiebre.
Жара нет.
No tienes fiebre.
Анализы в норме, жара нет.
- Sus resultados normales, sin fiebre.
Жара нет.
sin fiebre.
Жара нет.
- No tiene fiebre.
Чарли в порядке. Жара нет.
Charlie está bien, sin fiebre.
Кровотечение под контролем, жара нет, но дыхание затрудненное, пульс очень низкий и он так и не открывал глаза.
La hemorragia está bajo control, y no hay fiebre, pero le cuesta respirar y su pulso está bajando y todavía no ha abierto los ojos.
Разве у бразильцев нет лекарства от повторения жара? Конечно!
¿ No hay en Brasil médicos que curan las fiebres?
Нет, там ужасная жара.
Qué va. Aquello es un infierno.
Почему-то всех беспокоит, что у меня нет жара или чего-то другого.
Sabe, todos parecen preocupados de que no tenga fiebre o algo así.
Хотя жара у тебя нет.
No parece que tengas fiebre.
Жара нет?
No tienes fiebre.
Похоже, у Дилана нет жара.
A Dylan no le siento que tenga fiebre.
Нет ничего замечательнее пирога с краями гребешком и прорезями сверху для выхода жара.
No hay nada mas bonito que el pastel con bordes torneados y tajos encima para que escape el calor.
Нет, эта жара - признак того, что ад всё-таки пока ещё не замёрз.
No, hay demasiado calor en el infierno como para que se congele.
Эта жара, плюс мои лекарства... нет, я должне вздремнуть.
Con el sol y mi medicación necesitaré una siestecita.
Давай проверю, нет ли у тебя жара. Ой!
Déjame ver si tienes fiebre. ¡ Ay!
Жара нет. У тебя животик разболелся?
No tienes fiebre.
Жара у тебя нет.
Pues no tiene fiebre.
Нет повреждений, согласно томографии, нет жара, ничего в поясничном проколе.
La tomografía no muestra lesiones y su punción lumbar no arroja nada.
Нет жара, нет инфекции.
No hay fiebre, no hay infección.
Нет жара, нет белых телец.
- No tiene fiebre. Los leucocitos no están elevados.
Ты только что сказала, что у тебя нет жара.
No tienes fiebre
Она на стероидах для уменьшения отёка, поэтому нет жара.
Está con esteroides por la hinchazón por lo tanto no tiene fiebre.
У меня нет жара.
No tengo fiebre.
Нет жара, количество белых кровяных телец в норме.
No hay fiebre, los glóbulos blancos son normales.
Нет ни жара, ни лейкоцИтов в мокрОте.
No hay fiebre, ni polimicrobios en saliva.
Лейкемия всё объясняет. - Нет жара.
La leucemia explica todo.
- Нет, нет жара, нет источника.
Entonces, ¿ qué? Quizá- -
нет в тебе жара Я имею в виду, ты какой же холодный как кунилингус ведьмы.
Digo, eres tan frío como la concha de una bruja.
нет жара, лимфо узлы в норме
No hay fiebre, los ganglios linfaticos estan normal.
Нет, у нее нету жара, И сыпь пожоже просто опрелость
No, ella no tiene fiebre, y la irritación era sólo, como, un poco por culpa de los pañales.
У вас жара нет?
¿ Te sientes afiebrado?
Но у него нет жара
Buena teoria.
На улице жара, и плана у нас нет.
Lo siento. Estamos a 37 grados y no tenemos un plan.
У пациента нет жара.
Pero el paciente no tiene... fiebre.
У тебя нет жара. разогреешь на ужин.
Deje pizza en el refri para cenar.
У него нет жара.
No, él no.
Проверим, нет ли у него жара.
Comprobemos si tiene fiebre.
Жара по-прежнему нет.
Sigue sin fiebre.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет имени 19
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет имени 19
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024