English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / За наркотиков

За наркотиков translate Spanish

425 parallel translation
Из-за наркотиков.
Por narcóticos o algo así.
Судя по всему, убийца - Вероника Робертс, корреспондентка СNА застрелила его из-за наркотиков.
Según testigos, Verónica Roberts, una corresponsal de CNA...
У него были проблемы из-за наркотиков, но он завязал с этим.
Estuvo metido con las drogas, pero ya salió.
Моя семья была убита полицейскими... из-за наркотиков.
Mi familia fue asesinada por agentes de la DEA a causa de un problema de drogas.
Это первое убийство из-за наркотиков за несколько месяцев... причем погиб один из людей Марло.
Este es el primer golpe de drogas en meses y quien cae es el amigo de Marlo.
- Они вышли на тебя не из-за хакерства, а из-за наркотиков.
Te buscan por drogas, no por hackear.
Наркотики позволили ему продолжать играть в 70-х годах, но затем он остановился, между прочим, из-за наркотиков.
En los años'70 las drogas lo ayudaron a continuar seguir tocando, pero luego hubo un parón, en parte debido a las drogas.
я был парнем, который курил травы больше, чем кто-либо а позже мне пришлось справл € тьс € с проблемами из-за наркотиков
Yo era el que fumaba más marihuana que ningún otro... y yo fui el que tuvo problemas con drogas... más adelante.
Все, все что у него есть, это то, что, по слухам, Ди'Анджело был на месте преступления... и результаты баллистики по двум несвязанным убийствам из-за наркотиков.
Todo lo que tiene es a D'Angelo en la escena con rumores y coincidencias de balística con homicidios no relacionados.
Я все потерял из-за наркотиков.
Lo perdí por culpa de las drogas.
За причинение ущерба ночному клубу и продажу наркотиков сотруднику полиции Кейптауна.
Por causar daños en un club nocturno y por venderle cocaína a un agente en Ciudad del Cabo.
Начиная с сегодняшнего дня, НФО берет ответственность за телесное и нравственное благополучие народа Алжира. Принято решение запретить продажу и применение любых наркотиков и алкоголя, запретить проституцию и сводничество.
Desde hoy, el FLN asume la responsabilidad del bienestar físico y moral del pueblo de Argelia y ha ddecicido en consecuencia prohibir el comercio y consumo de drogas y bebidas alcohólicas y prohibir la prostitución y su explotación.
У меня есть за что упрятать его - потребление и продажа наркотиков, полный набор.
posesión, tráfico, lo que no está escrito, así que tenedlo bien vigiladito.
Вы знаете какое наказание за рапространение наркотиков?
- ¿ Sabe lo que significa vender droga?
А за то ты покажешь нашему тайному агенту пару килограммов наркотиков в шкафу у Ашиля.
Como revancha, tu me dirías algo nuevo ilegal, algunos kilos de..... droga en el armario en casa de Achille.
Он отправился в Мексику за материалом о нелегальных мигрантах,.. ... а оказлся в тюрьме за контрабанду наркотиков.
Va a México para escribir acerca de los ilegales y va a la carcel por traficar con drogas.
Его осудили за контрабанду наркотиков.
Es un traficante de drogas!
Она замужем за парнем, он сейчас в тюрьме за распространение наркотиков.
Dicen que está casada con un tipo al que trancaron con drogas y está en la cárcel.
Дайте 200 миллионов долларов и проблема наркотиков будет разрешена за одну ночь.
Los problemas de drogacción podrían desaparecer por la noche.
Тебя вполне могут экстрадировать за убийство и распространение наркотиков.
Es probable que te extraditen por asesinato y tráfico de drogas.
Сколько тебе платит Жак за контрабанду наркотиков?
¿ Cuánto te paga Jacques para que hagas de mula?
"Мы за рок против наркотиков, потому что этого хочет Джордж Буш!"
"Somos el rock contra las drogas, porque eso es lo que George Bush quiere."
Все началось из за пропажи наркотиков Но знаешь?
Esto empezó por cierta droga desaparecida.
Меня упекли на полгода за взлом, ограбление. Сопротивление властям и хранение наркотиков.
Me cayeron 6 meses en la isla de Rikers por asalto, robo, resistencia a la ley y posesión de estupefacientes.
В прошлом году был арестован за перевозку наркотиков в Нью-Йорке.
Lo arrestaron el año pasado en Nueva York por tráfico.
Но в мае, когда вас арестовали за хранение наркотиков, и вы снова могли позвонить, вы позвонили м-ру Ломбардо.
- Pero luego, en mayo cuando a usted la arrestaron por poseer drogas y de nuevo le permitieron una llamada llamó al Sr. Lombardo.
- Добрый день. У вас есть дочь. Вы из-за неё озабочены проблемой наркотиков?
Ud. tiene una hija. ¿ Por qué le interesa ocuparse de este problema de drogas?
До официального вступления в должность главы национального управления контроля за распространением наркотиков...
Hasta que ocupe oficialmente elpuesto... de Política Nacional de Controlde Drogas...
Управление контроля за распространением наркотиков при вас просто преобразилось.
La oficina de Política Nacional de Control de Drogas... está en mejor condición que cuando Ud. la encontró.
Человек кристальной репутации, близкий друг президента,... глава управления контроля за распространением наркотиков,... новый наркотиран Роберт Хадсон Уэйкфилд.
Una reputación impecable e íntimo amigo delpresidente... recientemente confirmado en la oficina de Política de Control de Drogas... nuestro nuevo zar contra las drogas, Robert Hudson Wakefield.
Мы возьмём его за отмывание денег от продажи наркотиков.
Lo vamos a tener por lavado de dinero de las drogas.
Ваш клиент действительно такой за исключением досадного инцидента с распространением наркотиков и убийства.
Salvo por ese asunto de drogas y asesinatos.
Его мать находится в тюрьме за употребление наркотиков и проституцию, и не в состоянии обеспечить ему уход.
Su madre, presa por abuso de drogas y prostitución no podía pagar ni la atención médica más básica.
За последние недели, проводили ли Вы внутреннее расследование по поводу употребления наркотиков сотрудниками Белого дома?
¿ Ha investigado internamente, en las semanas pasadas el consumo de drogas por el personal?
Донна, дочь Мардсена... выгонялась из нескольких школ за употребление наркотиков.
La hija de Marsden, Donna ha sido conocida por interesarse un poco por unas drogas diferentes de clase A.
Мы потеряли многих хороших друзей из-за очень скверных наркотиков и в то же время, мы видели невероятный духовный подъем, при употреблении определенных психеделиков, в определенных условиях.
Nosotros hemos perdidos muchos buenos amigos por causa de muy malas drogas y hemos visto el espíritu exaltado de ciertos psicodélicos que bajo ciertas condiciones, pueden hacer aparecer y no sería genuino negar eso.
- Чешуйчатые - приносит свыше $ 30 млн в год за счет продажи наркотиков.
- Además que los objetos están mas frescos.
- Лео, мы думаем, что пять агентов Агенства по контролю за оборотом наркотиков и оружия...
- Creemos que 5 agentes contra drogas...
Они загребли Кентора за кражу наркотиков,
Ellos tienen a Finn y Kentor en Narcóticos.
Даже если мы под дейтвием наркотиков, я хочу знать, что это за хрень.
- Es increíble, ahora es un cubo.
Вы привлекались к суду за вождение под влиянием наркотиков?
¿ Alguna vez te atraparon manejando bajo la influencia?
Его арестовали в Праге и бросили в тюрьму на 24 часа за перевоз наркотиков, которые подбросили сами власти.
Es arrestado y encarcelado durante 24 horas en Praga... por portación de fármacos, que las autoridades mismas le colocan.
Он сдавал Синтию как проститутку, за алкоголь и наркотики. - Да, а как насчет наркотиков?
Vende a su novia por alcohol y drogas.
Ваша честь, мой клиент готов признать... что он был некоторое время вовлечен в продажу малого количества наркотиков... действия, за которые он не получал вознаграждения... поскольку им манипулировали взрослые наркоторговцы из его района.
Su Señoría, mi cliente está listo para admitir que por un tiempo estuvo involucrado en la venta de un poco de droga una transacción por la que no recibió un pago y en la que fue manipulado por traficantes de mayor edad en su vecindario.
Это было из-за наркотиков.
Es por su asunto con las drogas.
Они все убивают из-за денег или наркотиков.
Allá sólo matan por dinero o drogas.
Задерживался за хранение наркотиков, ношение оружия, ни разу не был осужден.
Acusado de tráfico de drogas y armas. Nada prosperó.
Должно быть, из-за огромного количества употреблённых тобой наркотиков.
Habra sido la cantidad de drogas que te metiste.
Сейчас мы наблюдаем за местом, которое, как мы предполагаем, является перевалочной базой для наркотиков.
Vigilamos una ubicación que podría ser el punto de transbordo de los narcóticos.
Оказывается Генри Джеймс отсидел в тюрьме полгода за хранение наркотиков.
Henry James estuvo encarcelado por posesión el año pasado.
Его лишили лицензии за распространение наркотиков.
Lo inhabilitaron para ejercer por distribución de narcóticos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]