English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Завтракает

Завтракает translate Spanish

74 parallel translation
О, кстати, в котором часу г-н Гёрни-Мартин завтракает?
Oh, por cierto, ¿ a qué hora desayuna el señor Gourney-Martin?
- Она сейчас завтракает.
Emma? Está desayunando.
Ну, я не возражаю побаловать тебя в первое утро, но ты единственный человек в этом городе, который завтракает в 10.30.
No me importa preparártelo, pero eres el único en la ciudad que desayuna a las 10 : 30.
Так можно назвать храброй и блоху, которая завтракает на губе льва.
Podéis decir también : es una pulga valiente que osa desayunarse en el labio de un león.
Скажите, пожалуйста, месье Барнье обычно по утрам завтракает?
Dígame, ¿ el Sr. Barnier suele desayunar?
Да, завтракает в теплице.
Está desayunando en el jardín de invierno.
Нет, она завтракает.
Se ha ido a comer.
После мессы он завтракает дома.
Después de oír misa vuelve a casa a desayunar.
Она что, завтракает?
Qué, ¿ está desayunando?
В наши дни никто не завтракает дома.
Nadie desayuna en casa hoy en día.
Он сказал, что завтракает в ресторане у Оскара Делмонико... в час пополудни, сэр.
Mencionó que iría a comer al Oscar's Delmonico a la 1 : 00, señor.
Думаю, все еще завтракает.
Estará desayunando, supongo.
Счастливая семья завтракает посреди кукурузного поля.
Esa familia desayunando en un campo de maíz...
Он с Эмили завтракает в Вермонте.
Está con Emily en Vermont.
- Хойнс завтракает с Тиллингхаусом.
- Hoynes almorzará con Tillinghouse.
Ух ты. Просто Фил обычно завтракает дважды.
Es el segundo desayuno de Phil.
Я так не думаю. Она завтракает в комнате.
No lo creo, desayuna en su cuarto.
- Коп должен знать, где завтракает его напарник.
Una policía debe saber dónde desayuna su compañero.
Президент знает, что он завтракает с Джошем и Сэмом?
¿ El presidente sabe que desayunará con Josh y Sam?
я думаю, что она завтракает в "Цыганском таборе" вероятно.
Creo que fue a desayunar a Gypsy.
- Он никогда не завтракает.
- ¿ No ha desayunado?
А с каких пор глава завтракает в машине? А не в ресторане?
¿ Desde cuando un alcalde... se traga el desayuno en el coche?
Магазин Боуи. Он каждое утро в девять завтракает там.
La tienda de Bowie, desayuna todas las mañanas a las 9 a.m.
Давай же, сделай это со мной, а я покажу тебе, где Винс завтракает.
Venga, líate conmigo, te enseñaré dónde desayuna Vince.
Хороший вопрос, наши наблюдатели не знают во сколько Колер завтракает.
Buena pregunta pero nuestros equipos de observación aún no pueden decirnos a que hora almuerza Collier.
Завтракает.
Desayunando.
Нет, но лейтенант сказал мне... что он сегодня завтракает с кем-то... у залива.
No lo está, pero el teniente me dijo que estaría haciendo el desayuno. con alguien al sur en el puerto.
Как он работает, когда не завтракает?
Basta de juegos. ¿ Dónde está? - ¿ Quién pidió el rescate? - Yo.
Так он с нами завтракает, потому что он твой новый парень?
¿ Y ha venido a desayunar porque es tu nuevo novio?
Она, вероятно, сейчас завтракает с Кирой в кухне.
Debe de estar desayunando con Quiera.
Просто ищите кого-нибудь, кто одевается на ходу.. завтракает по пути к машине.. поправляет макияж за рулем.
Son las que se visten a toda prisa se toman el desayuno mientras van a por el coche y se maquillan mientras conducen.
Я знаю, где завтракает Рейчел, и мне надо сдать контрольное сочинение до занятий Увидимся там.
Se donde desayuna Rachel. y tengo que entregarle mi ensayo extracurricular antes de ir al colegio. Te veo allí.
Я думаю, она сейчас завтракает в Палм Спрингс, с ее... ее.... хорошей подругой
Estoy seguro que administra un hotel en Palm Springs, con su... su... buena amiga.
Ну, учитывая разницу во времени, наверное, завтракает.
Bueno, considerando la diferencia de horas, probablemente desayunando.
Где "Бык" Хэнкок завтракает?
¿ Donde almuerza Bull Hancock?
Он не завтракает.
Él no desayuna.
Мама завтракает с Джеффом, так что она попросила меня найти друга, который бы меня подвез.
Mamá desayunará con Jeff, así que me pidió que algún amigo me llevara.
Реально отошел, играет в гольф и завтракает ни свет ни заря, или отошел туда, где дел быть не может?
¿ Jubilado jubilado, como jubilado de jugar al golf y cenar temprano, o vuestra versión de jubilado, como jubilado muerto?
Но он не открывает ее сразу, сперва завтракает.
Desayunó antes de abrirla.
Мне кажется немного странным, что он завтракает у нас три дня подряд, ходит играть в гольф с твоим отцом, а с его родителями мы даже не знакомы. Даже не...
Me parece un poco raro que haya venido a desayunar tres días seguidos, que haya jugado al golf con tu padre y que no hayamos conocido a sus padres.
Вероятно, завтракает в клубе.
Probablemente desayunando en el club
Она завтракает чаем с круассан.
A ella le gusta el té y los croissant.
Я знаю, она завтракает в другом месте.
No, ella desayuna en otro lugar.
Мсье Шалиньи сейчас завтракает в гостиной Ришелье.
El Sr Chaligny está desayunando en el salon Richelieu
" Лиза завтракает
" Lisa desayunando
Кейт завтракает и мы понятия не имеем где.
Kate está fuera desayunando, y no tienes ni idea de dónde.
- Да, синьора, она завтракает.
Sí, señora, está desayunando.
Он просыпается в 11 или 12, завтракает хлопьями или тостом, читает газету, выглядывает за дверь, выходит на прогулку, идет на утренний киносеанс, слушает радио, смотрит повторы сериалов до часа ночи, и обычно к 2 часам он уже спит.
"Se levanta a las 11 : 00 o 12 : 00... " come cereales o tostadas, lee el periódico... " mira por la puerta de enfrente, sale a caminar...
Наверное, завтракает в морге.
Probablemente esta comiendo su almuerzo en la morgue.
Он уже завтракает со Спенсер.
Bueno, el está teniendo eso con Spencer.
Зои Харт завтракает с мэром.
¿ En su casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]