English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Зайди в дом

Зайди в дом translate Spanish

69 parallel translation
Зайди в дом и умойся.
Entra y sécate.
- Зайди в дом.
- Espérame adentro.
Билли, зайди в дом. Поговорим, как подобает людям.
Billy, pasa a la casa para que podamos hablar como personas.
Эй. Зайди в дом!
¡ Lárguense!
Зайди в дом!
¡ Métete a la casa!
Зайди в дом.
Sal de la lluvia.
Зайди в дом и возьми, что хочешь, из коллекции тети Эбби.
Ve dentro y elije lo que quieras de la colección de pajaritos de tía Abby.
Таша, зайди в дом.
Entra, Tasha.
Зайди в дом.
Vete a casa.
Зайди в дом, скажи им, чтоб сидели тихо и никому не открывали. Почему?
Vete, diles que se escondan y no abran la puerta a nadie.
- А ты зайди в дом!
- ¡ Métete!
Чёрт возьми, Габриэль Зайди в дом.
¡ Maldición! ¡ Gabrielle! ¡ Entra ahora mismo!
Зайди в дом, пожалуйста.
Entra. Por favor.
Виктория, сейчас же повернись и зайди в дом.
Victoria, date vuelta y entra ahora mismo.
Кэти, зайди в дом!
¡ Katie, métete!
- Маркус, ну-ка зайди в дом и подожди.
- Marcus, entra y espérame.
Да ладно. Зайди в дом.
De acuerdo, vamos a casa.
Прошу тебя, зайди в дом.
Por favor, pasa.
- Зайди в дом!
- Entra.
Зайди в дом.
Entra.
Зайди в дом, мама!
¡ Ve adentro, madre!
Зайди в дом.
¡ Ve adentro!
Просто зайди в дом.
Sólo ve adentro.
Зайди в дом, Хэнк.
- Regresa adentro, Hank.
— Я ходила... — Зайди в дом.
- Estaba- - Métete en la casa.
Дэвид, зайди в дом, пожалуйста.
David, ¿ podrías entrar, por favor?
Пожалуйста, просто зайди в дом!
¿ Podrías por favor solo venir a casa?
- Зайди в дом
- ¡ Entra en la casa!
Пожалуйста, просто зайди в дом!
¿ Podrías por favor sólo entrar en casa?
Зайди в дом.
- Entra en la casa.
Сынок, зайди в дом и почисть.
Hijo, ve adentro y lávate.
Белла, зайди в дом.
Bella, entra.
Зайди в дом. Позволите им продавать наркотики на улице, днем?
¿ Que se venden drogas en la calle a plena luz del día?
Сиси, зайди в дом, бабушка приготовила тебе завтрак.
Cece, vuelve adentro. La abuela trajo el desayuno, ¿ de acuerdo?
Зайди в дом.
Métete.
Зайди в дом, Рут.
Vuelve dentro, Ruth.
"Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону." Зайди в дом и надень чистую рубашку.
"El Seol está descubierto frente a él, y el Abadón no tiene cobertura".
Коннор, зайди в дом!
- ¡ Vuelve a tu casa!
Зайди в дом, с ума сойти.
Entra. ¡ Puedes gritar adentro!
Зайди в дом!
¡ Vuelve adentro!
- Генри, зайди в дом, прошу тебя.
- Henry, vuelve dentro, por favor.
Так, замолчи и зайди в дом.
Vale, deja de decir cosas y entra.
Зайди в дом, пожалуйста.
- Entra en casa. - ¡ No!
Заверни его в полотенце и иди куда глаза глядят. Зайди в первый попавшийся многоэтажный дом. И выкини в мусорпровод с 10 этажа.
Envuélvalo bien... tome el autobús, bájese en una torre de apartamentos... suba a la décima planta... y tírelo por el tiro de la basura.
А теперь зайди в дом и оставайся там.
Ahora, entra y no salgas.
Зайди лучше в дом.
Sera mejor que entres.
В дом зайди.
Vamos adentro.
- Зайди-ка в дом.
- Entra en la casa.
Гаррисон, зайди, пожалуйста, в дом.
Harrison, ¿ por qué no te vas interior.
- Зайди в дом.
No.
Значит достань этот ключ из утиной задницы, и зайди в свой дом!
¡ Entonces saca esa llave debajo del trasero de ese pato... y métete en esa casa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]