English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Запись

Запись translate Spanish

5,809 parallel translation
Я обрублю её речь, и запущу твою запись.
Puedo anular manualmente la emisión de los túneles bajo la estación.
Нужно остановить запись.
- Bien. Da la vuelta.
Ваша честь, я хотел бы предъявить запись с камеры наблюдения из Гэднесс Спа от 4 ноября.
Su señoría, quisiera presentar como prueba imágenes de vigilancia del Spa Gladness del 4 de noviembre.
Моя команда только что обнаружила эту запись, ваша честь.
Mi equipo acaba de descubrir estas imágenes, su señoría.
Судья, у меня есть настоящая запись с камер от 4 ноября, которая в этот раз не отредактирована.
Su señoría, tengo aquí la grabación de vigilancia original del 4 de noviembre excepto que esta vez, no está manipulada.
Давайте сначала посмотрим запись.
Veamos la evidencia antes de que perdamos la cabeza.
Слева запись, показанная суду господином Лешнером.
A la izquierda está el archivo que el señor Leshner mostró en el juicio.
Справа нередактированная запись.
A la derecha está la grabación sin manipular.
Защита изменила запись, ваша честь.
Señoría, la defensa manipuló el vídeo.
Кто бы ни дал нам запись...
El que nos dio ese material...
Кэри, она знали, что Прима смонтировал запись допроса.
Cary, sabían que Prima manipuló la grabación del interrogatorio.
- Это тайная запись.
- Es una grabación secreta.
- У вас эта запись с собой?
- ¿ Lleva con Ud. la grabación?
Мне нужна запись каждой машины, которая въезжала и выезжала на парковку прошлой ночью
Quiero imágenes de todo coche que entrara y saliera de este parking anoche.
да, мы нашли запись одного молодого подозрительного человека, въезжающего и выезжающего оотуда на новом порше. ночью, когда ваш арендатор был убит о, я почти забыл
Sí, encontramos imágenes de un joven sospechoso entrando y saliendo del garaje en un flamante Porche nuevo la noche que su inquilino murió. Casi lo olvido.
значит, что у нас есть запись с камеры, показывающая, что ваша машина припаркована на своём обычном месте
Quiero decir que tenemos las imágenes de seguridad y muestran que su coche estaba aparcado en su plaza de siempre.
У Мей сегодня запись.
May tiene una grabación después.
У меня запись в разгаре, и мне пора назад в студию.
Estoy en mitad de una sesión de grabación. Tengo que volver al estudio.
- Тони, ты все еще используешь учетную запись на "AOL", и ты печатаешь указательными пальцами.
Tony, todavía tienes una cuenta AOL, y tecleas con los índices.
Запись, которую вы оставили на флешке, отданную нам.
La película que dejó fuera en el flashdrive que nos dio.
Можете достать нам запись?
¿ Puedes conseguirme la grabación?
Запись будет у вас к полудню.
La tendré para la tarde..
Паттон, запись видеонаблюдения.
Patton, video de vigilancia.
Ладно, так как нам не спешат предоставлять запись видеонаблюдения из порта, пришлось искать самому.
Como nos siguen demorando... en darnos el video del puerto... fui a mirar en la nube.
Обещал запись, но так и не прислал.
El tipo que prometió, y nunca entregó el video.
Хм, это последняя запись? оу. Ему рекомендовали повысить дозу лекарства какого-то Ксилотрола.
¿ Y lo último que apuntaron? Su médico recomendaba aumentar la medicación.
Это запись, которую дал вам агент Масик.
De la grabación que el agente Masik te entregó.
У нас есть запись вашего разговора с Андроповым.
Tenemos una grabación de usted y Andropov.
Открутите запись на момент их въезда в туннель.
Retrocede a cuando entraron en el túnel.
Покажите запись на выходе из туннеля.
Enséñame las imágenes de la salida.
Запись на выходе из туннеля.
Aquí están las imágenes de la salida.
Есть запись, где видно что ты был возле ее дома перед, тем как она была убита.
Tenemos un video tuyo afuera de su casa antes de que fuera asesinada.
Но запись песни-надругательства над грамматикой с психанутым клиентом Гретчен — да уж, для вас это и правда серьёзный успех. О, слушай.
Pero hacer una canción que es una pesadilla gramatical con el cliente psicópata de Gretchen, eso es algo grande, ya sabes, para ti.
Так, это была последняя запись.
Bueno, esta fue la última nota.
Это запись с другой камеры, в помещении.
Son de la segunda cámara, del interior del edificio.
Рейнолдс и его адвокаты не видели эту запись.
Reynolds y su equipo de defensa ya han visto este metraje.
- Ты спрятал запись?
- ¿ Tú lo retuviste?
- Я понимаю, это тяжело... увидеть эту запись...
- No puede haber sido fácil... ver esas imágenes...
Мы расследуем, как запись попала к Салли, и в ходе расследования мне нужно осмотреть ваши компьютеры.
Estamos mirando parte de las imágenes que le dieron a Sally, y como parte de la investigación, necesito examinar sus ordenadores.
Слушай, у Мейсона должна быть запись, в которой Виктория признается, что подставила меня.
Mira, Mason debe tener el vídeo de Victoria admitiendo que me inculpó.
У меня до сих пор где-то валяется запись с камеры видео наблюдения.
todavia tengo la grabacion de la camara de seguridad en algun sitio.
Есть запись, которая это подтверждает.
Hay una nota adjunta de ella indicando eso.
Есть запись.
- Está todo grabado.
Стёр запись, когда узнал, что мы едем.
Borró él mismo la cinta cuando supo que veníamos de camino.
Можно получить вчерашнюю запись?
¿ Le importa traernos la cinta de anoche?
У нас есть запись, на которой вы с мужем записывайтесь в отель шейха в ночь его исчезновения.
Deberías saber que te tenemos a ti y a tu marido en vídeo... registrándose en el hotel del jeque la noche que desapareció.
Они проверяют запись если думают что кто то был здесь, а они так подумают если обнаружат что с системой что то не так, но они этого не узнают потому что я хорош.
Solo revisan las grabaciones si creen que aquí ha estado alguien, y solo pensarán que ha habido alguien si averiguan que alguien ha estado tocando los cojones con el sistema, y no van a averiguarlo porque soy muy bueno.
Он сделала запись, чтобы вы взяли ее с собой.
Ha grabado una cinta que podrás llevarte.
Запись просто в дополнении к моим заметкам.
La grabadora es sólo para ayudarme a tomar notas.
- Ты остановил запись Зои. - И готов к твоей.
- Has parado el discurso de Zoe.
И идет запись.
Revisa su bolsillo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]