English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Зачем вы здесь

Зачем вы здесь translate Spanish

505 parallel translation
Ну, вы здесь, мистер Филлипс, зачем вы здесь?
Ya que está aquí, Sr. Phillips, dígame, ¿ a qué vino?
Зачем вы здесь?
¿ Para qué están aquí?
Зачем вы здесь бывали?
¿ Por qué venís aquí?
Зачем вы здесь?
¿ Por qué está aquí? - Espero.
Зачем вы здесь остаетесь?
¿ Por qué te quedas aquí?
Я почтён, но зачем вы здесь?
- Honrados seáis. ¿ Para qué venís?
Зачем вы здесь?
¿ Para qué está aquí?
Зачем вы здесь?
¿ Por qué está aquí?
- Тогда зачем вы здесь?
- Entonces, ¿ qué razón estás aquí?
Обвинения будут минимальными, если скажете, кто вы такие и зачем вы здесь.
No se les acusará de nada grave si se identifican y nos dicen a qué han venido.
- Зачем вы здесь?
¿ Por qué estás aquí?
Вы понимаете, зачем вы здесь?
¿ Para qué habéis venido hoy aquí?
Зачем вы здесь, на Скаро?
¿ Por qué están en Skaro?
Не знаю, зачем вы здесь.
Yo sé por qué estáis aquí.
Зачем вы здесь?
¿ Por qué están aquí?
Теперь, скажите мне, зачем вы здесь?
Ahora, díganme por qué vinieron aquí.
Итак. Вы когда-нибудь задумывались над тем, зачем вы здесь?
¿ Alguna vez se ha preguntado por qué está aquí?
Леди Рамика, зачем вы здесь?
Lamica, ¿ por que ha venido?
Тогда зачем вы здесь?
Entonces, ¿ por qué estás aquí?
Так вот зачем Вы здесь?
Es por eso que estas aquí?
Ну, мистер Пуаро, нет надобности говорить мне, зачем Вы здесь.
Bien, Sr. Poirot, no hace falta que me diga por qué está aquí.
Зачем вы солгали, и почему вы здесь?
¿ Por qué mientes y qué pretendes?
Что вы здесь делаете? Зачем лжете нам?
¿ Por qué nos has mentido?
Вы забыли, зачем мы здесь?
¿ Ha olvidado por qué estamos aquí?
Полагаю, вы знаете зачем я здесь.
Me imagino que todos saben por qué estoy aquí.
- А вы здесь зачем?
- Eso no importa.
Зачем вы здесь?
- ¿ Qué hacéis aquí?
Зачем вы меня здесь заперли?
¿ Por qué me tiene encerrada?
Ну, вы же видите, что здесь все места заняты. Зачем вы зажигаете свет? !
Ya ve que no hay plaza libre.
Вы что все утро намерены здесь провести и зачем спрашивается?
¿ Va a quedarse aquí toda la mañana? ¿ Qué va a hacer, tomar mis huellas?
А вы зачем здесь?
¿ Qué hacen aquí?
- Зачем вы подвергаете нас опасности, находясь здесь?
- ¿ Por qué poner al resto en peligro quedándonos aquí?
Зачем вы держите нас здесь?
¿ Por qué nos tenéis aquí?
Зачем вы здесь?
¡ Vivo!
Вы здесь зачем? С худой иль доброй целью?
- ¿ Sois gente de bien o enemigos?
Зачем же Вы здесь тогда сидите...
Ella no irá a quedar sin pensión por...
Полагаю, вы знаете, зачем я здесь.
Supongo que sé por qué estoy aquí.
Я не уйду, пока не узнаю, кто придумал весь этот маразм, что вы здесь делаете и зачем.
Antes de irme, averiguaré quién está involucrado en este disparate... ... qué hacen aquí y por qué.
И зачем вы тратите здесь свое время?
Lo felicito. - ¿ Por qué pierde el tiempo aquí?
Зачем вы рискуете, находясь здесь?
¿ Por qué ponen en peligro sus vidas viniendo aquí?
И зачем тогда вы здесь?
¿ Para qué diablos le parece que lo trajimos?
Поскольку вы знаете, кто мы, то знаете и зачем мы здесь, м-р...?
Si lo sabe, también sabrá qué hacemos aquí, señor...
- Зачем вы здесь?
Pero chicos, no tengan vergüenza...
Как вы думаете, зачем я здесь? Что-то вмешалось в ход времени, мистер Скармен, а время - это МОЕ дело.
Algo está interfiriendo con el Tiempo, señor Scarman,... y el Tiempo es asunto mío.
Дyмаю, вам известно, зачем вы здесь
Creo que ya saben qué hacemos aquí.
Зачем Вы на самом деле здесь, месье Пуаро?
¿ Y usted por qué está aquí, Monsieur Poirot?
Вы не поняли, зачем я здесь!
No entiendes Lo que yo estoy haciendo aquí!
И зачем вы вообще здесь торчите?
¿ Para qué quieren estar clavados aquí de todos modos?
Вы думали, что она не сделает здесь ничего без вас и что потом приедет обратно, зачем запаковывать и распаковывать вещи правильно?
Pensó que ella no iba a triunfar y regresaría. Para qué venir entonces, ¿ no?
Я думаю, Вы знаете, зачем я здесь.
Creo que sabe porque estoy aquí.
- Зачем вы это держите здесь?
- ¿ Por qué lo tiene aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]