English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Зачем вы это делаете

Зачем вы это делаете translate Spanish

389 parallel translation
Зачем вы это делаете?
¿ Por qué estás haciendo esto?
- Зачем вы это делаете?
- ¿ Por qué has hecho eso?
Зачем... зачем Вы это делаете?
¿ Por qué? ¿ Por qué hace esto?
- Зачем вы это делаете?
- ¿ Por qué hiciste eso?
- Зачем вы это делаете?
- ¿ Por qué ha hecho eso?
Зачем вы это делаете?
¿ Por qué hace esto por él?
Зачем вы это делаете?
- ¿ Por qué hiciste eso?
Зачем Вы это делаете?
¿ Qué caso tiene?
Господин, зачем вы это делаете?
¿ Qué le... Mi Lord, ¿ por qué haces esto?
Зачем вы это делаете?
¿ Por qué lo hace?
- Зачем вы это делаете?
- ¿ Por qué hacéis esto?
Зачем вы это делаете?
¿ Por qué hizo eso?
Может быть. Зачем вы это делаете?
¿ Qué podría comprar que no pueda hacerlo ahora?
Зачем вы это делаете?
¿ Por qué hace esto?
Зачем вы это делаете?
¿ por qué lo hace?
Зачем вы это делаете?
¿ Por qué hace esas cosas?
Зачем вы это делаете Магнум?
¿ Por qué lo hiciste, Magnum?
Зачем вы это делаете?
Paren. ¿ Que nos estan haciendo?
Зачем вы это делаете?
¿ Por qué estás haciendo eso?
- Зачем вы это делаете?
- ¿ Por qué hacen esto?
И зачем вы это делаете?
¿ Por qué lo hace?
Зачем вы это делаете?
¿ Deberían estar haciendo eso?
Зачем вы это делаете?
¡ Por qué me hacen esto!
- Зачем вы это делаете? - Чтобы найти правду.
- ¿ Cuál es el propósito de todo esto?
Зачем вы это делаете?
¿ Por que hacéis esto?
Зачем вы это делаете?
¿ Por qué está haciendo esto?
Зачем вы это делаете?
- ¿ Por qué has hecho eso?
Я не понимаю. Зачем вы это делаете?
No entiendo. ¿ Por qué hacen esto?
Зачем вы это делаете?
¿ Por qué me hacen esto?
Тогда зачем вы это делаете?
¿ Por qué lo hace?
Зачем вы это делаете?
¿ Por qué hacen esto?
Зачем вы это делаете, Чарли?
- ¿ Por que me pides eso? - Buscalo.
- Я начинаю интересоваться, знаете ли вы вообще, зачем вы это делаете
¡ Kaylee! Empiezo a preguntarme si Ud. Sabe por qué lo hace.
- Я начинаю интересоваться, знаете ли вы вообще, зачем вы это делаете
¡ Kaylee! Empiezo a preguntarme si Ud. sabe por qué lo hace.
Зачем вы это делаете?
Por qué están haciendo esto?
Зачем вы это делаете?
¿ Por qué has tenido que hacerlo?
Зачем вы делаете со мной это?
Por qué me atacáis así?
Зачем вы со мной это делаете?
¿ Por qué me hacen esto?
Зачем вы это делаете?
Por qué me está haciendo esto?
Зачем вы это с собой делаете?
¿ Por qué te haces estas cosas?
Зачем вы делаете это?
¿ Por qué hacen esto?
Зачем вы делаете это со мной?
¿ Por qué me hacen esto?
Итак, зачем вы делаете это?
¿ Entonces por qué haces esto?
Зачем вы делаете это для меня?
¿ Por qué lo hiciste?
Зачем вы делаете это?
¿ Por qué estás haciendo esto?
Зачем вы делаете это?
¿ Porqué haces esto?
Зачем вы делаете это?
- Por que hace esto?
- Зачем вы это со мной делаете?
- ¿ Por qué me han hecho esto?
Зачем вы это делаете?
Deberías estar trabajando o estudiando.
Mиссис Палмер, зачем вы делаете это?
¿ Por qué haces esto?
Зачем вы все это делаете?
¿ Por qué nos hacen esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]