English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Здорово вышло

Здорово вышло translate Spanish

38 parallel translation
Знаю, здорово вышло, правда?
Sé que es grande, ¿ verdad?
- Здорово вышло?
- ¿ Qué tal salió?
Но так здорово вышло.
- Pero funcionó muy bien.
Здорово вышло!
Eso estuvo increíble.
Мне понравился трюк с песочной стеной, здорово вышло.
Me ha gustado el truco del muro de arena. Ha sido precioso.
Просто не знаю, как у тебя все это здорово вышло.
No sé cómo te las has arreglado para hacerlo todo.
Здорово вышло, но по-прежнему... По-прежнему немного коряво.
Eso fue genial, pero está un poco sigue estando un poco apresurada, pero no te preocupes, es difícil.
Здорово вышло.
Ha sido genial, precioso.
Спасибище, ребята. Здорово вышло.
Estuvo realmente divertido.
Правда, здорово вышло.
Realmente excelente.
Здорово вышло и еще знаешь...
Fue bueno, fue muy divertido.
Здорово вышло.
Una locura, genial.
Да, здорово вышло.
Sí, estuvo bueno. Estuvimos bien.
Да, здорово вышло.
Si, estuvo bueno.
Здорово вышло, а?
Fue genial, ¿ No es cierto?
Здорово вышло.
Tiene buena pinta.
Я смотрю, как здорово вышло, и не могу не думать обо всех остальных сценах, которые можно обработать вместе.
Ver esto me hace pensar en todas las demás escenas... -... que podemos revisar juntos.
Здорово вышло.
Eso estuvo bien hecho.
О, здорово вышло, потому что все убийства заканчиваются им.
En inglés significa ataúd...
У тебя это здорово вышло.
Y lo lograste, ¿ verdad?
Здорово вышло.
Bien hecho.
– Здорово вышло.
- Tienes una buena.
Здорово у Вас вышло, быстро, ловко.
Buen trabajo, discreto, rápido...
И повесил трубку! Вышло не очень здорово!
La cosa no anduvo muy bien.
Здорово вышло.
Wow, eso se vio fantástico.
У тебя здорово с монашкой вышло.
No estuvo mal para una monja.
Я считаю, что вышло здорово.
Pienso que estuviste genial.
- Здорово вышло! - Конечно!
- ¡ Eres muy compatible con él!
По моему вышло очень здорово Очень эмоционально, я собой довольна.
Fue real y espontaneo. Estoy muy orgullosa.
Вышло здорово. Спасибо за помощь.
Me encantó que tocaras conmigo.
Немного побаловался с фоткой в Фотошопе, вышло здорово, не?
Lo he simulado con Photoshop. Está genial, ¿ verdad?
Серьёзно, всё вышло здорово.
En serio, esto estuvo muy, muy bien.
- Вышло просто здорово.
Fue genial, fue genial.
Вышло бы здорово.
¿ No sería bueno?
Здорово у тебя с работой вышло, молодец.
Es genial lo del trabajo, bien por ti.
Нет, нет, нет, я думаю, это здорово, что всё теперь вышло наружу.
No, no, no, no, creo que es genial que todo esté simplemente allí, justo allá afuera.
У нас... вышло всё очень здорово.
Nosotros... realmente lo conseguimos.
- Вышло здорово.
- Me alegro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]