Здоровые translate Spanish
372 parallel translation
Здоровые мужчины, которых обошел жар стороной, направляются в Кастилию и Экстремадуру в поисках работы на полях
Los hombres a los que no retiene la enfermedad y se han librado de las fiebres, se van a Castilla o a Extremadura, para intentar trabajar en la siega.
Мы здоровые и успешные, в новеньких костюмчиках.
Prosperaremos y triunfaremos en nuestra flamante oficina.
- Настоящая подделка. Когда вы улыбаетесь, видно, что у вас здоровые белоснежные зубы.
Y cuando sonríe, tiene los dientes más fuertes y relucientes.
- Черный галстук, здоровые белые зубы.
- Lazo de seda negro, dentadura reluciente. - Oh, no.
Они словно особая раса - красивые, здоровые, веселые и бездумные животные.
- Los Rostov son encantadores. - Encantadores. Es una maravilla verlos reunidos.
У тебя здоровые красные щеки.
Tienes las mejillas rojas.
Чтобы обеспечить здоровые торговые сношения нашей страны с зарубежными рынками, мы должны продавать по справедливым ценам.
A fin de garantizar a la nación buenas relaciones comerciales... en el mercado internacional debemos vender a buen precio.
Смотри, какие здоровые!
Son grandes.
Мы быстро привьем ей здоровые взгляды.
No tardará mucho en entrar en vereda.
Американки сильные и здоровые. Она поможет вам забыть об этом.
Una mujer fuerte, como la americana, le hará olvidarlo todo.
Согласно последнему изданному правительственному плану, эвакуации не подлежат здоровые мужчины старше 18-ти лет.
Según el último plan publicado por el Gobierno, No hay provisiones para dispensar las facilidades de evacuación a hombres sanos mayores de 18.
Даже самые здоровые, как правило, не читают.
Hasta los más sanos suelen tener algún resultado incorrecto.
Индейцы говорят, что мясо медведя полезно для женщины и дети у нее будут здоровые.
Los indios dicen carne de oso bueno para las mujeres, Ayuda a hacer buenos niños
Но я все же больше верю в здоровые гланды. Откройте рот.
La máquina es capaz de casi todo pero aún confío en el buen aspecto de las amígdalas.
Хотя, я должен сказать, мы обычно очень здоровые.
Aunque debo decir que estamos por lo general muy saludables.
Стоит очень дорого : умеет читать, писать и имеет здоровые зубы.
Sabe leer, escribir y... tiene la dentadura sana.
Кто знает как далеко ты зашел бы, если бы у тебя было две здоровые ноги.
Quién sabe lo lejos que habrías llegado con dos piernas.
- Вы и Ваш друг крайне здоровые экземпляры.
- Usted y su amigo están muy sanos.
- " вы будете все здоровые.
- También sería sano para usted.
Но... если корни здоровые и крепкие... то дерево будет хорошим, с хорошими плодами!
Pero si la raíz está sana y buena el árbol será bueno y dará buen fruto.
Три молодые и здоровые женщины, которые были без мужчины, Бог знает сколько.
Tres mujeres jóvenes y sanas sin hombre desde quién sabe cuánto.
Даже богатые и здоровые должны когда-то умереть.
Incluso los más grandes y ricos también se mueren.
Здоровые мужики!
¡ Qué varoniles que son!
Они настоящие американцы, здоровые, не знающие что такое болезнь.
Lucen muy americanos, saludables, como si nunca se enfermaran.
Деревья в саду очень здоровые, Томас.
El jardín está en perfecto estado, Thomas.
В нем здоровые деревья...
Sus árboles están sanos...
Эти нигеры делают здоровые куски. "
Estos negros llevan su nombre a lo más alto "
Ваше здоровые!
¡ Salud! ¡ Salud!
Да, и такие здоровые! Проверка местности.
Compruebe el perímetro, Sargento.
Мы должны смешаться между собой : так называемые здоровые и так называемы больные
Debemos mezclar lo que se considera Sano, con lo considerado enfermo.
Эй, вы, здоровые?
¡ Vosotros los sanos!
Только так называемые здоровые люди довели мир до грани катастрофы
¡ Es lo considerado sano... lo que ha llevado al Mundo al borde de la catástrofe!
Вроде бы такие большие здоровые, сильные руки, ведь так?
Se las ve como grandes buenas y fuertes manos, ¿ no?
Они выглядят словно здоровые сильные руки, не правда ли?
Se ven como buenas fuertes manos, ¿ No?
В мое время никаких таблеток не было, А люди были здоровые.
En mis días esas pastillas no existían, y la gente estaba más sana.
Видите, какие они здоровые.
Son los guardianes.
Потому что у коровы отличные здоровые сиськи.
Porque las vacas tienen tetas enormes.
ќни насто € щие американцы, здоровые, не знающие, что такое болезнь.
Ya salte de ahí. Ya salte del baño.
Мы богатые и здоровые, как Адам и Ева в раю.
Somo ricos y sanos como Adán y Eva en el paraíso.
` Они здоровые и молодые ребята, ` и у них случаются моменты слабости и одиночества. ` Моменты, когда могут они стать жертвой,
- Esos jovenes saludables tienen momentos solos y debiles en los cuales son vulnerables a las tentaciones del carne.
Носят парки, здоровые сапоги и гетры
"Usan abrigos y botas grandes y apesta..."
А у тебя здоровые десны.
Tienes encías sanas.
Вы жирные здоровые болваны!
Lmbéciles gordos y estúpidos.
Кому-то нужны здоровые подопытные.
Alguien busca sujetos sanos.
"Доктора озабочены тем, что здоровые на первый взгляд люди... " подвергаются массовым сердечным приступам.
Los médicos no han podido explicar estos infartos en gente joven y saludable.
Даже здоровые дети могут переносить его от других детей. А я его получаю даже просто побыв с ними в одной комнате.
Los niños sanos pueden contagiarse de otros niños y contagiarte sin que te acerques a ellos.
в чём мы не уступим - все здоровые!
¿ Por qué va a Funashima?
- Вы здоровые и счастливые, это хорошо, но поверьте мне, не познав смерть, не познаешь и жизнь. - Прекрасно.
- ¡ Fenomenal!
Это здоровые амбиции.
Esa es una noble ambición.
¬ аши здоровые органы дадут им вторую молодость.
Vuestros frescos, sanos y fuertes órganos las rejuvenecerán.
Они удаляют здоровые позвонки.
Se la juegan con espinas sanas.
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здоровая 50
здоровой 16
здоровый 78
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здоровы 61
здорово вышло 21
здоровый дух 16
здоровяк 629
здоровой 16
здоровый 78
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здоровы 61
здорово вышло 21
здоровый дух 16
здоровяк 629