Их работа translate Spanish
396 parallel translation
Здесь их очаги, их работа.
Éstos son sus hogares, aquí están sus trabajos.
- Уж ты знаешь этих газетных типов. Это их работа.
Ya conoces a los periodistas, su trabajo consiste en eso.
Мне нет дела до их преступлений, это их работа.
Déjales que muevan el culo.
Это их работа, Лиона.
Tienen que hacerlo, Ilona.
Они вас выслушают, это их работа.
Le escucharán, es su negocio.
Ты знаешь учителей, которым наплевать на своих учеников которым безразлична их работа... Они никогда не пропускают уроков.
Los profesores plomos, los que nunca dudan y se limitan a dictar, esos nunca fallan.
Это была их работа.
Ese era su trabajo.
И все же, большинство человеческих существ... похоже способно продолжать попытки... и даже находить радость в простых вещах... таких, как их семья, их работа, и надежда... что будущие поколения... смогут понять больше.
Y sin embargo, la mayoría de los seres humanos parece tener la habilidad de seguir intentando e incluso encontrar placer en las cosas simples y en la esperanza que las próximas generaciones quizá entiendan más.
Вся их работа заключается в том чтобы ходить в белом халате и пытаться угадать!
¡ Es todo trabajo de adivino con bata blanca!
Их работа : превратить Мистере Бернса вот в это.
Su misión : Transformar este Sr. Burns en éste.
Их работа - превратить Мэри Бэйли из этого в это.
Su misión es transformar esta Mary Bailey en ésta.
Это их работа. Вам нравится ругать наши законы?
¿ Esto lo está recreando para burlarse de nuestras instituciones?
Это их работа.
A esto se dedican.
Мы, общество, даём полицейским власть, чтобы принимать такие решения,... потому что знаем, что их работа опасна и трудна.
Nosotros le damos a la policía la autoridad de decidir... porque sabemos que su trabajo es difícil y peligroso.
Это их работа.
Hacen su oficio.
А что касается тех, кто нас пытал, это была их работа, которую они хорошо делали.
En cuanto a los que nos torturaron... tambien tenian un trabajo que hacer
Это их работа, чтобы сохранить миссис Рубин.
El trabajo de ellos es tratar de salvar a la Sra. Rubin.
Одно - единственно - хозяина другого! Пусть счастливо живут в краю родимом, подарим волю им и землю отдадим им! Ведь родились на ней и до седьмого пота работают на ней, всех кормит их работа!
Podríamos darles la libertad y hacerles herederos de las tierras donde nacieron y trabajaron duro, alimentándonos y enriqueciéndonos.
Да, ваша работа над этими отчётами подходит для лопуха как Томми но для братьев Хастингов не составит труда понять, что их надули.
Sí, están bien para un imbécil como Tommy pero los Hastings averiguarán que han sido manipulados.
Ужели не поверят, Когда мы спящих кровью обагрим, Употребим кинжалы их, как будто Работа их?
¿ Cómo no van a creer, si manchamos con sangre a los dos que duermen junto a él... y usamos sus dagas, que ellos no lo han hecho?
Потому, что раньше моя работа всегда была связана с газетами. Я даже продавал их на улице.
Antes de trabajar en un periódico, los vendía en una esquina.
Если бы твоя работа их не устраивала, тебе бы сказали.
Debes estar haciendo bien tu trabajo, o ya te lo habrían dicho.
У меня есть работа, секретарь, мама, две бывшие жены и несколько барменов, которые зависят от меня. Если меня убьют, это их очень разочарует.
Tengo un trabajo, una secretaria, una madre, dos ex-esposas y varios camareros que dependen de mí... y no pienso defraudarles dejando que me maten.
Это ваша работа - остановить их!
Nuestro trabajo es detenerles.
Это моя работа, Доктор. Сколько их там?
¿ Qué está haciendo aquí, Dr. Barclay?
Наша работа - задержать их, пока не прибудет лодка.
- Sí. Hay que evitar que entren en acción hasta que llegue el barco.
Но вся эта работа была для дозаправки их флота, но как?
Pero toda esta operación fue para repostar su flota, pero ¿ cómo?
Работа на их проекте не настолько продвинулась как у вас. Возможно, я остановлю их до того, как они проникнут через земную кору.
Líder de brigada, para su información, todos los sistemas se han averiado.
Ископаемые нужны - и моя работа заключается в их поиску.
Los minerales son necesarios. Es mi trabajo encontrarlos.
Если работа над ракетой будет приостановлена, их можно найти и уничтожить.
Si permite que se retrasen los misiles, pueden ser encontrados y destruidos. No!
Многие планеты запретили их концерты, некоторые из соображений высокого искусства, а большинство — потому, что работа аудиосистем группы вступала в противоречие с местными договорами по ограничению стратегических вооружений.
Muchos mundos han prohibido sus actuaciones, algunas veces por razones artísticas, pero normalmente porque el sistema de amplificación de sonido del grupo infringe los tratados locales sobre armas estratégicas.
Ќаша работа Ч проследить св € зи и вскрыть их.
Nuestra tarea es identificar las conexiones y descubrirlas.
И наша работа - найти их и посадить за решетку.
Nuestra misión es encontrarlos y aprehenderlos.
Мама продавла их на рынке. - У вас новая работа.
Tienes un nuevo trabajo.
Я могу забрать их назад, но работа произойдет либо раньше срока либо позже.
Estaría mas tranquilo si dejo por terminado el trabajo antes de irme.
Заниматься их воспитанием - это работа.
Criarlos le da un gran trabajo.
Узнать их - моя работа.
Mi trabajo es descubrirlos.
Они охотятся за новостями, это их работа.
Sólo hacen su trabajo.
Их притягивает эта работа.
Parece que hay una fuerza que los atrae.
К этому может привести не совсем правильная работа корабельных генераторов поля искривления. Я проверю их.
Podría ser una avería del generador de campo factorial.
Они сказали, что вся работа заключается в том, чтобы приходить в их квартиру выводить на прогулку, приносить кофе и от этого им должно становиться лучше.
Vas a su apartamento los sacas a caminar te tomas con ellos una taza de café y los haces sentir bien.
Я загрузил их координаты в компьютер "Рио-Гранде". Хорошая работа, шеф. Сиско вызывает Одо.
Parece tener la habilidad de esconder sus pensamientos.
Не волнуйтесь. Это моя работа : знать людей и их желания.
Es mi obligación saber los gustos de la gente.
Они нарушили клятву верности Доминиону, и и моя работа – наказать их.
Han traicionado al Dominio y mi trabajo es castigarlos.
- Это их работа!
- ¡ Han sido ellos!
Это их ублюдок работа.
Ese es su trabajo.
Для таких людей как Фрейзер, работа - это вся их жизнь.
En personas como Frasier, la personalidad gira en torno al trabajo.
Клоны. Отслеживать их это целая работа.
Llevar un recuento exacto de clones requiere plena dedicación.
- Отец,... ты сказал, их наказанием за попытку побега будет работа в шахте без отдыха до конца их дней, в качестве примера для других рабочих.
- Padre, dijiste que su castigo por intentar escapar sería trabajar en la mina sin descanso el resto de sus vidas, para que sirva de ejemplo a los demás trabajadores.
Ваша работа в Инитеке заключается в том, что... вы получаете спецификации от клиентов и затем несёте их программистам?
Así que Ud. Toma las especificaciones del cliente y se las entrega a los ingenieros informáticos.
Слава Богу, у нас есть отличные американцы, работа которых разоблачать шлюх, и делать все, чтобы их уволили!
¡ Gracias a Dios que hay buenos trabajadores para que identifiquen a las putas y sean despedidas!
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работа твоя 42
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работа твоя 42
работают 108
работайте 133
работали 36
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работая 21
работая вместе 40
работайте 133
работали 36
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работая 21
работая вместе 40