Работает translate Spanish
24,917 parallel translation
Разум работает. Тело спит.
Mente despierta, cuerpo dormido.
Разум работает.
Mente despierta.
Я в курсе, как это работает.
Sé cómo funciona.
Ну он же там не работает.
Porque no trabaja ahí.
Святого милосердия, покровителя тех, кто работает и живёт в лесу.
Es el santo de la piedad, el patrón santo de aquellos que trabajan y viven en el bosque.
Он всё это время врал мне, что оно не работает.
Me ha estado mintiendo sobre cómo funcionaba todo este tiempo.
Не работает.
No está funcionando.
Он работает пилотом.
Es un piloto de aerolínea.
Она сейчас живет в доме одного миллиардера, работает актрисой в виртуальной реальности.
Se está quedando en esta casa del multimillonario, trabajando como una actriz de realidad virtual.
Бывшая полицейская капитолия, теперь работает...
Ex policía del Capitolio, trabajando ahora como...
Девчонка работает на своего брата.
La chica trabaja en la oficina de su hermano.
На него работает мой приятель.
Un amigo mío trabajaba para él.
Что-то... не работает.
Algo está... roto.
Он там больше не работает.
Porque ya no trabaja ahí.
Уильям, пойми. Чем раньше мы остановим типа, который против нас работает, тем лучше.
William, no creo que entiendes que entre más pronto ese hijo de puta que filtró esto deje de ayudarlos, será mejor para nosotros.
Потому что нужный тебе человек не работает на Саттера.
Porque la persona que estás buscando no trabaja para William Sutter.
Потому что это уединенный ресторан, он работает уже 50 лет, и никто о нем не знает.
Porque es un restaurante íntimo que ha estado ahí 50 años y nadie sabe de él.
Вот бы я был уверен, что Майк правда работает над моим освобождением.
Ojalá pudiera confiar en que Mike realmente estaba intentando sacarme bajo libertad condicional.
Хорошо работает, раз престижное парковочное место имеет.
Suficientemente buen detective para lograr un estacionamiento de primera.
То, что он хорошо работает не меняет того, кто он.
Hacer el trabajo no cambia quién es.
Она не работает.
Ella no trabaja.
Он сказал, что работает в приемной комиссии.
Dijo que trabajaba en la oficina de admisiones.
Выглядит и работает как обычный телефон, так что если кто-нибудь проверит, они не заметят, что он записывает для нас аудио.
Se ve y actúa como un teléfono regular, así es que si alguien lo revisa, no podrán descifrar que transmite audio para nosotros.
Вы же знаете, как это работает.
Sabes cómo opera.
Приехал из Южной Сулавеси месяц назад, работает в ресторане дяди.
Vino aquí hace un mes del oeste de Sulawesi para trabajar en el restaurante de su tío.
Она работает на молочной ферме за городом по выходным.
Trabaja en una granja lechera al sur los fines de semana.
Работает по вопросам использования экспериментальных лекарств.
Se ocupa del uso compasivo y drogas experimentales.
Не только благодаря ему это место работает, уверен, он даже может назвать точный год, когда здание было построено.
No solo mantiene este sitio en acción... Apuesto a que podría decirnos el año exacto en el que se construyó.
- Вот так это работает?
¿ Así son las cosas ahora?
Ты знаешь кого-нибудь, кто работает в Моментальной лаборатории?
¿ Conocías a alguien que trabajase en esas instalaciones de Momentum?
Он постоянно работает, автоматическое обновление.
Y cada vez que se mueve un activo... se actualiza automáticamente.
Это ведь так работает?
¿ No funciona así?
Я знаю, как мое собственное агентство работает, спасибо.
Soy consciente de cómo funciona mi propia agencia, gracias.
Ну, технически, в Щ.И.Т.е как Специальный Советник по Науке и Технологии она работает на меня.
Bueno, técnicamente... como Consejera Especial de Ciencia y Tecnología de SHIELD.. trabaja para mí.
Это здесь Джеймс работает?
¿ Aquí trabaja James?
Он работает на Сторожевых псов.
Trabaja con los Watchdogs.
- Работает на меня.
- A mí me vale.
Она не работает... по одной простой причине.
No funciona, por una simple razón.
Это ЩИТ работает с бывшим агентом, теперь известный как Quake, прогулочной оружия массового уничтожения.
Esto es SHIELD trabajando con una antigua agente, ahora conocida como Quake, un arma de destrucción masiva andante.
Он всегда работает.
Lo único que hace es trabajar.
Это все из-за проекта над которым он работает.
Es ese proyecto en el que está trabajando.
- Мей, связь работает?
May, ¿ te funcionan las comunicaciones?
Вы знаете, как она работает?
¿ Entiende cómo funciona esto?
Эта штука работает?
¿ Está esta cosa encendida?
Сейчас он работает над собой.
Está tratando de superarse.
На кого он работает?
¿ Para quién está trabajando?
Теперь мы знаем, сыворотка работает.
- Ya sabemos que el suero funciona.
Уоррен вколола тебе не полную дозу, но думаю, она работает.
La inyección de refuerzo que te dio Warren no fue un dosis completa, pero creo que está funcionando.
Здесь в отделе реквизита, какой-то потный парень работает над Питеркоптером.
¿ Oigo una oferta mayor, seguida de susurros estupefactos?
Похоже, работает там.
Quizá trabajaba ahí.
Она сказала, что он - вышибала и работает на Блэкстоуна. То есть, работал.
Dijo que era un seguridad y que trabaja para Blackstone...
работаете 51
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работаете допоздна 21
работа 1484
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работаете допоздна 21
работа 1484
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работай со мной 21
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работай со мной 21
работают 108
работы 157
работа твоя 42
работали 36
работайте 133
работать вместе 38
работа под прикрытием 28
работник 68
работе 47
работаю над этим 115
работы 157
работа твоя 42
работали 36
работайте 133
работать вместе 38
работа под прикрытием 28
работник 68
работе 47
работаю над этим 115