English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Каждая секунда

Каждая секунда translate Spanish

154 parallel translation
Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
Bien, estamos progresando bastante, pero cada segundo cuenta en este rescate, y seguro que sus oyentes me perdonarán... así como el Sr. Smollett, si regresa a su puesto en la taladradora.
Он держится на соплях, а нам нужна каждая секунда его работы.
Sólo es un apaño y debemos aprovechar cada segundo.
Если он говорит правду, капитан, каждая секунда промедления может быть опасна.
Si lo que dice es cierto, Capitán cada segundo que se retrase puede ser peligroso.
Каждая секунда задержки прибытия к точке отражения усложняет проблему, а возможно, и ее решение.
Cada segundo agravará el problema hasta que sea imposible resolverlo.
Каждая секунда имеет для меня значение.
Cada segundo significa algo para mí.
Каждый день равен 40 миллионам лет. Каждая секунда – это 500 лет нашей истории. Мгновение ока в пьесе космического времени.
Gas, polvo, estrellas, galaxias, y en nuestro pequeño rincón planetas, vida, inteligencia y humanos curiosos.
Каждая секунда, что мы теряем...
Cada segundo que perdemos...
Каждая секунда на счету.
Los segundos cuentan.
Так вот, каждая секунда с Авророй именно такая А я только что потратил 35 из них на вас, ребята
Bueno, pues cada segundo es así con Aurora... y acabo de malgastar unos treinta y cinco con ustedes así que...
Дорога каждая секунда. Если можете идти быстро, давайте за мной.
- Sigue, si puedes.
Но сегодня, сегодня тебе повезло, маленькое Яйцо, потому что так тебя еще никто не трахал за всю твою жалкую, убогую жизнь, и тебе понравится каждая секунда этого.
Pero esta noche, es tu noche de suerte. Porque vas a recibir el mejor cariño de tu patética vida. Y vas a adorar cada segundo de ello.
Каждая секунда ожидания будет вам стоить очень дорого.
Muy bien. Pero contaré cada segundo que pase.
- Каждая секунда была на счету.
- Cada segundo contaba. - Eres una tía cara de mantener.
- Сейчас каждая секунда на счету.
Cada segundo cuenta.
Потому что каждая секунда этого выступления, каждое слово, должно быть идеальным.
Porque es como que cada segundo de la rutina... cada palabra, tiene que ser perfecta.
Нет. Оно того стоило, каждая секунда.
No, Valió cada segundo.
В таком случае, нам дорога каждая секунда.
Entonces, no hay tiempo que perder.
Каждая секунда, что ты несчастлива - это потеря времени, а это грех.
Quiero decir que cada segundo que eres infeliz es una pérdida de tiempo y eso es un pecado.
Каждая секунда жизни сможет заставить кого угодно расколоться через 20 минут.
Cada segundo de una vida. Debe poder fustigar a uno en,... 20 minutos.
Ты поможешь мне Потому что каждая секунда, пока ты со мной, - это шанс перехватить инициативу, взять верх надо мной
Usted me ayudará porque cada segundo junto a mí es una oportunidad que tendrá de ganarme la batalla.
Каждая секунда промедления может привести к царапине или вмятине, или...
Cada segundo que desperdiciamos, es un segundo en que pueden rayarla, o quedar en pana o...
Каждая секунда дорога.
Y cada segundo cuenta.
Нам дорога каждая секунда, они продолжают убить цыплят.
Cada segundo que pasa otra gallina es enjaulada.
Поэтому каждая секунда на счету.
Por lo cual cada segundo cuenta.
Каждая секунда казалась вечностью...
Todo segundo... parecía una eternidad.
Слушайте, я только хочу, чтобы все уяснили : каждая секунда, которую я провожу вне своей лаборатории, это секунда, которую галактика проживет без еще одного сногсшибательного...
¿ Rodney? Mira, sólo quiero dejar claro que cada segundo que estoy fuera de mi laboratorio es un segundo que la galaxia está sin otro innovador- -
Я хотел, чтобы время проходило быстро, но вместо этого я стал невольным свидетелем того, как тянулась каждая секунда каждого часа.
Quería que el tiempo pasara rápido, pero estaba obligado a contemplar... el paso de cada segundo de cada hora.
Каждая секунда моей жалкой маленькой жизни также бесполезна, как и эта кнопка!
Cada segundo de mi insignificante y patética vida ¡ es tan inútil como ese botón!
Каждая секунда моей жалкой маленькой жизни также бесполезна, как и эта кнопка!
¡ Cada segundo... de mi patética vida ha sido tan inútil como ese botón!
Каждая секунда моей жалкой маленькой жизни также бесполезна, как и эта кнопка!
¡ Cada segundo de mi patética y pequeña vida... es tan inútil como este botón!
На счету каждая секунда.
Necesitamos aprovechar cada segundo.
Каждая секунда на счету, и ты не мамочка!
Cada segundo cuenta y no puedes ser tu madre.
Ведь каждая секунда на счету, да?
Cada segundo cuenta, ¿ no?
Но все что я знаю, это то, что мне понравилась каждая секунда.
Pero lo único que sé es que me encantó cada segundo.
Это значит, что на данном этапе дорога каждая секунда.
Significa que, ahora, cada segundo es crítico.
Шепперд думает, что он более занят и возможно ему дорога каждая секунда чем кто-то ещё
Shepherd cree que tiene más trabajo y que es más importante que los demás.
У нас каждая секунда на счету.
Bueno, cada segundo cuenta.
Каждая секунда, что там висит этот плакат, это еще один вечный шрам на нашей репутации.
Cada segundo que la pancarta esté ahí es una mancha en nuestra reputación.
Потому что в ней останется каждый миг, каждая секунда что я провел с моим самым лучшим другом.
Porque contiene cada momento, cada segundo..... que he pasado con mi más querida amiga.
От микрочипа ты может и избавилась.. но каждая секунда, которую ты тратишь на ненависть, это секунда, когда Лекс по-прежнему управляет тобой.
Tal vez te hayas deshecho del microchip pero cada segundo que el odio te consume es otro segundo en el que Lex te controla.
Каждая секунда.
Cada momento.
Мне понравилась каждая секунда.
Disfruté cada minuto.
Каждая секунда может стать последней.
Como que cada momento podría ser el último.
Каждая секунда вашего промедления может стоит ему жизни.
Cada segundo que tarda podría estar arriesgando su vida.
И каждая секунда была просто супер, спасибо.
Y cada uno de ellos pendientes, gracias.
Каждая секунда, украденная у меня - это неправильно, и ты это знаешь.
Cada segundo que me robas de mi vida, está mal, y lo sabes.
Что значит каждая секунда на счету.
¡ Lo que significa, que cada segundo es crítico!
На счету каждая секунда.
Una carrera contra el reloj, y cada segundo cuenta.
Ты поможешь мне. Потому что каждая лишняя секунда рядом со мной - шанс все переиграть поймать меня врасплох.
Usted me ayudará... porque cada segundo junto a mí es una oportunidad que tendrá... de ganarme la batalla.
Я хочу сказать, эта, эта и эта, каждая секунда уходит.
Mira. Mira. Se ha ido otro segundo.
Каждая её секунда.
Cada segundo de ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]