English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Как быстро

Как быстро translate Spanish

3,075 parallel translation
Ты хоть знаешь, как быстро ты ехал?
¿ Sabe lo rápido que iba, Axe Cop?
Я бы сделал косую передачу в свободную зону, учитывая то, как быстро реагируют защитники.
Haría un lanzamiento rápido a alguien abierto, dado que están aplicando una defensa blitz.
Не верится, как быстро мы выбрали фильм.
No puedo creer cuán fácil nos pusimos de acuerdo en la película.
Как быстро они проявляют симптомы после контакта?
¿ En cuánto tiempo muestran síntomas?
Слушай, а как быстро в крикете подаёт питчер?
Oye. ¿ Qué tan rápido lanzan en cricket?
Как быстро подаёт боулер?
¿ Qué tan rápido tiran en cricket?
Зависит от того, как быстро водитель проглотит обед.
Depende de cuánto tiempo el conductor del autobús necesite para comer.
Как быстро вы сможете всё это сделать?
¿ Qué tan rápido podrías hacer algo así?
И как быстро несется!
¡ Mira lo rápido que está girando, amigo!
Как быстро мы окажемся на другом конце Земли?
¿ Qué tan rápido puede cruzar el mundo?
Никто не жаловался на то, как быстро я раздеваюсь
Nadie se había quejado de la rapidez con que me desnudo.
Вы видели, как быстро я ехал?
¿ Viste lo rápido que iba?
Мы с преподавателями делаем ставки на то, как быстро он заплачет, рассказывая о своей семье.
En las reuniones de profesores, apostamos por cuánto tiempo le tomará a llorar cuando habla de su familia.
Как быстро-то.
Eso fue rápido.
Ты охуеть как быстро едешь.
Estás yendo muy rápido, viejo.
Как быстро ты забыла о моей матери.
Qué fácil olvidas a mi madre.
Не многие ребята так быстро приходят в норму, как ты.
No muchas personas se habrían recuperado como tú.
Как-то всё очень... всё очень быстро.
Ha sido... has sido rápido.
Я думаю о том, как можно использовать тот факт, что быстро вращающееся зеркало превращает виртуальные фотоны в реальные, для наблюдения за тёмной энергией.
Estaba pensando en cómo se podría utilizar el hecho de que un espejo que gira rápidamente convierte protones virtuales en reales... Es una idea bastante grandiosa.
Так что, кто бы не убил Шона Нолана, он знал, как выбрать место, чтобы убить его быстро и эффективно.
Así que, quien mató a Sean Nolan sabía que debía atacar esta zona para matarle rápido y de una forma eficaz.
Я доставлю вас так быстро, как только смогу.
Te llevare hasta donde pueda ir.
Как-то быстро, да?
Pero pronto, ¿ no?
Потрудись привести мне пример, как ты "быстро пришел в себя."
¿ Me darías un ejemplo de "recuperarse rápidamente"?
И как им это удалось так быстро?
¿ Cómo nos encontró tan rápido?
- А такие как он, быстро влезают в долги, а потом получают за это пулю.
- Sí, el tipo de hombre que se mete demasiado y hace que le maten.
- Как вы быстро восстанавливаетесь!
No puedes recuperarse tan rápido...
Они слишком быстро двигаются, как насекомые.
Se mueven muy rápido, como insectos.
Как можно так быстро бегать на трех лапах?
¿ Cómo eres tan rápido con tres patas?
Делай то, что я говорю, когда говорю, как говорю, и так быстро, как говорю.
Necesito que hagas lo que yo diga cuando lo diga, como lo diga y rà ¡ pido.
Знаешь, как еда которая быстро портится,
Cualquiera hace eso ".
Однако не так быстро, как хотелось бы.
Aunque no tan rápido para mi gusto.
Никто не проходит так быстро. Почему бы не рассказать нам, как ты это делаешь?
Nadie lo supera tan rápido. ¿ Por qué no nos dices cómo lo haces?
Ку, беги так быстро, как только можешь.
Cu, ve lo más rápido que puedas.
Так что я была вынуждена бежать оттуда так быстро, как могла.
- Mierda. Así que, sólo tenía que salir de allí lo más rápido que pudiera y llevarme a Oliver conmigo.
Как тебе удалось так быстро выздороветь?
¿ Por qué te curaste tan rápido?
Беги, беги, так быстро, как сможешь!
Corre, corre, corre, lo más rápido que puedas.
И так быстро как получится.
- Tan rápido como puedo.
Я иду так быстро, как я могу!
Voy tan rápido como puedo.
Я прям понять не могу, как ты смог так быстро мне понравиться.
Me pregunto cómo te ganaste mi cariño tan rápido.
Делай это так быстро, как у тебя получается.
Tan rápido como puedas.
— Как же быстро растут дети.
Crecen tan rápido.
Как они нашли нас так быстро?
¿ Cómo nos han encontrado tan rápido?
Брайан, который ещё может соображать, быстро решает, что они должны представить всё, как самоубийство.
Brian, que no está tan alterado, empieza a pensar rápido, decide que tienen que hacer que parezca un suicidio.
Как ты сюда так быстро добрался?
¿ Cómo llegaste aquí tan rápido?
Нет, правда. Как ты так быстро добрался?
En serio. ¿ Cómo llegaste tan rápido?
Ќо как ты смог победить так быстро?
¿ Pero cómo pudiste liquidarme tan rápido?
Видя как каждое ваше слово продлевает моё местонахождение в этой выгребной яме, Я надеюсь вы сделаете это быстро.
Viendo que solo una palabra prolonga mi permanencia en este pozo inmundo, confío en que será algo rápido.
Как я понимаю, они быстро приезжают по звонку таких людей, как ты.
Me parece que vienen rápidamente cuando gente como tú llama.
Как он так быстро дошел?
- Déjalo primero. - ¿ Cómo llegó tan rápido?
Когда ты повторил, я быстро поняла как ты это сделал.
Si recuerdas, enseguida descubrí cómo lo hiciste.
- Мы приехали так быстро, как смогли.
- Vinimos lo más rápido posible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]