English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Как его имя

Как его имя translate Spanish

480 parallel translation
- Как его имя?
- ¿ Quién es?
- Как его имя?
Bueno, ¿ cómo se llama el muchacho?
Как его имя? Банат.
- ¿ Cómo se llama?
- Как его имя?
- Sí, ¿ cómo se Ilama?
Мы обсуждали заем для это человека... Как его имя?
Estábamos discutiendo el préstamo a este señor... ¿ Cómo se llama?
Человек, который собирался сделать вас богатыми, как его имя?
¿ Cómo se llamaba el hombre que los haría ricos?
- О, нет! - Ну, как его имя?
- ¿ Cómo se llama?
Ты... как его имя?
Tú... ¿ Como te llamabas?
Как его имя?
- ¿ Quién es?
Как его имя? Уитни.
¿ Sabes su nombre?
- Не сомневаюсь. Как его имя?
- Ya, pero ¿ tiene nombre?
- Как его имя?
- ¿ De quién habla?
- Как его имя?
¿ Cómo se llama?
- Как его имя, ты сказал?
- ¿ Cómo dices que se llama?
- Как его имя?
Se llama...
- А как его имя? - Фролик.
- ¿ Cómo se llama este hombre?
Как его имя, кстати?
El jefe es un bastardo.
Как его имя?
¿ Cómo se llama?
Дардис. А как его имя?
Dardis. ¿ Y su nombre de pila?
- Как его имя? Дюбер.
- ¿ D'Hubert?
Как его имя? "Наугтиус Максимус".
- ¿ Cómo se llamaba?
- Как его имя? Он называет себя Доктором, но я сомневаюсь, что у него есть докторская степень.
Se llama a sí mismo el Doctor, pero dudo que lo sea.
Как его имя?
- ¿ Cómo se llama?
Как его имя?
¿ Cómo se llamaba?
Как его зовут? - Его имя?
El zoológico completo.
Когда я слышу его имя, у меня убийство на уме. Вот как?
El sólo decir su nombre hace que me sienta como un asesino en potencia.
Мне кажется, что Билл как будто видит, что его имя снимают с вывески, и очень на это сердится.
Sentí como si Bill estuviera viendo cómo quitaban su nombre de la puerta, y no le gustaba lo más mínimo.
Как я могу помнить его имя, если я не могу даже впомнить...
Cómo voy a recordar su nombre si ni siquiera recuerdo...
- Как было его имя?
- ¿ Cuál era su nombre?
Как известно, я рассказал все о моей скандальной карьере его превосходительству который во имя счастья дочери простил меня.
Como es sabido, confesé mis delitos a su excelencia, quien, por amor a su hija, me perdonó.
Πортье сказал, что вы актриса, когда я спросил его, как ваше имя.
Me dijo el maletero que es actriz cuando le pregunté su nombre.
Но это не его имя, ведь до сих пор он не вспомнил как его зовут.
No están a su nombre, porque había olvidado cómo se llamaba.
Как его имя?
- ¡ Ven aquí!
- Как его имя?
- ¿ Cómo se llama?
Если понадобится, занять место этого человека, заменить его, носящего такое же имя, как и я.
De meterme en el lugar de este hombre, de reemplazar a este tocayo.
Как и у тех двоих, его семейное имя было конфисковано, а поместье уничтожено. Н я помог, по крайней мере, сохранить им жизнь.
Al igual que para los otros dos, el nombre de su familia ha sido revocado, y él y su casa desterrados, pero hubiera preferido que siguiese con vida.
Перед тем, как начинать насмехаться над этим заключенным, возможно, тебе надо знать, что его имя Диомед.
Justo antes de empezar a burlarse de este preso tal vez usted debe saber que su nombre es Diomede.
В качестве элементарной меры предосторожности, я вынужден настоять на получении досье на этого Доктора... как-там-его-имя.
Insisto sobre la ficha de ese Doctor... ¿ Cuál es su nombre?
- Как его полное имя?
- ¿ Su nombre completo?
В 15 веке в провинции Венгрии, известной как Трансильвания, жил дворянин, столь жестокий в бою, что его войска дали ему имя Дракула, что означает "дьявол".
En el Siglo XV, en la zona de Hungría conocida como Transylvania, vivió un noble ; tan feroz en la batalla, que sus tropas le dieron el nombre de Drácula, que significa "Diablo".
Вы произнесли его имя не как имя обычного друга.
No, nada más. Pues no ha pronunciado su nombre como el de un simple amigo.
Что ты думаешь Тони бы сказал, если его имя было бы в романе как этот?
¿ Qué crees que diría Tony si su nombre estuviera en una novela como esta?
Но он мог бы не терпеть, что его любимая сестра вкладывает своё имя в роман как этот.
Pero él no podía tolerar que su adorable hermana pusiera su nombre en una novela como esta.
Как ты осмелился своей выходкой опозорить имя Его Величества? !
¿ Cómo te atreves a causar este problema para deshonrar el nombre del Rey?
Обыгрывала имя моего сына или намекала на его несомненную девственность, как вы думаете?
No sé si bromeaba sobre la hombría de mi hijo o... ¿ Creéis que se refería a su indudable virginidad?
Как только стало понятно, что "Taki 183" - это имя, его обладатель стал известным.
Tan pronto como la gente entendió que se trataba de un nombre, se dieron cuenta que Taki era famoso
Это как бы его имя.
Es sólo un nombre.
- Как его имя?
¿ Cuál es su nombre?
После того, как убили его друга Роберта Джонсона он уехал в Чикаго и сменил имя на Блайнд Дог Фултон.
después de que su amigo Robert Johnson fuera asesinado lideró en Chicago, cambiándoselo a Perro Ciego Fulton.
А еще есть история про одного.. который был дьявольски умен. Как там его имя?
También estaba la de ese hombre diabólicamente listo. ¿ Cómo se llamaba?
Потому что этот человек, да будет проклято его имя, был хитер, как дьявол.
Pero no era algo fácil, porque aquel hombre, que su nombre sea borrado... era más astuto que el diablo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]