English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Как её найти

Как её найти translate Spanish

326 parallel translation
Как её найти?
¿ Cómo puedo hallarla?
-... только не знаю, как её найти. - Мистер Соло, как мне подняться?
Me gustaria verla una vez mas.
- Я знаю как её найти.
- Ya sé como encontrarla.
И знаете, как её найти? Перестать искать.
Y que cuando la encuentras, dejas de buscarla.
Я всего лишь прошу тебя сказать, как её найти.
Sólo quiero que me digas cómo encontrarla.
Я не знаю, как её найти.
No sé cómo encontrarla.
Скажи нам, как её найти.
Dinos dónde está.
Но если, после того, как мы найдем ее, она не захочет уйти от него, мы тоже сможем кое-что предпринять.
Si, cuando la encontremos, ella sigue sin querer abandonarlo, bueno, tenemos recursos para solucionarlo.
Как и причины, по которым я должен ее найти.
Los motivos para hallarla cambiaron.
Так что я сказал ей, что даже если бы я был в состоянии найти выход.... как бы я смог ее обеспечивать?
Le dije que aunque hallara una salida, ¿ cómo iba a mantenerla?
Ты взяла эту окровавленную палку... Как следует отмыла её, и зашвырнула в кусты... - Где никто не сможет её найти.
Lavaste el palo ensangrentado y lo tiraste en el bosque para que no lo vieran.
Нам нужно найти ее и вернуть обратно так быстро, как это будет возможно.
Necesitamos encontrarla lo antes posible
Я скажу вам как ее найти...
Le diré cómo encontrarla...
Но в Токио больше 10 миллионов людей и пять из них - женщины. Как я должен ее найти?
Hay 10 millones de personas en Tokio, la mitad son mujeres, ¿ Cómo voy a encontrarla?
Иди посмотри, если сможешь найти её, приведи туда. Как её зовут?
Ve a ver si puedes encontrarla y traerla de allí. ¿ Cuál es su nombre?
Я хочу жить как араб - они сидят на улице и ощущают её, а нам обязательно нужно дойти до конца.
Como los árabes : En la calle sienten la calle, nosotros pensamos. Un árabe dijo : "Uno es la primera cifra del número que nunca acaba."
- Как же я могу ее найти?
- ¿ Cómo?
Я намерен найти капитана и предупредить его, прежде чем опыт подойдет к концу. И как логика подсказывает, к завершению той жизни капитана, какой он ее знает.
Mi intención es localizar al capitán y advertirle antes de que concluya el experimento, lo cual significaría el fin de la vida del capitán.
На футляре пластинки можно найти инструкцию, которая показывает как её послушать и посмотреть фотографии, среди которых есть несколько фотографий из семейного альбома далёкого мира.
La cubierta tiene instrucciones sobre cómo oír los sonidos y ver las imágenes codificadas en el disco. Incluyendo algunas fotos del álbum familiar de un mundo distante.
Ты должен найти ее до того как она встретится с Доктором.
Debes encontrarla, antes de que vuelva a reunirse con el Doctor.
Он захочет найти её до того как ей снимут скальп индейцы.
Querrá encontrarla antes de que los indios le arranquen la cabellera.
Как ее опекуны, мы должны найти ей жениха.
Yasuko es como nuestra hija. Tenemos que casarla.
- Как мне ее найти?
¿ Dónde está ella?
Так что передо мной стояла двойная задача. Первое - найти убийцу, второе - проследить, чтобы все состояние попало в руки мадемуазель Виолетты, как и хотел ее опекун, до того, как безжалостный убийца предъявит на него свои права.
Primero, encontrar al asesino, y segundo, antes de que el despiadado asesino pueda reclamar la herencia, entregar el patrimonio a Mademoiselle Violet tal como era su voluntad.
И даже если вам посчастливилось ее увидеть вы не представляете, как вы туда попали и не сможете еще раз найти туда путь, после того, как уйдете.
Y si tienes la suerte de verla probablemente no sabrás cómo llegaste a ella y no sabrás cómo regresar una vez que te hayas ido.
Он должен знать как ее найти.
Él podrá contactarla.
Ты же знаешь, как тяжело её найти в этом городе.
Es tan difícil encontrar apartamento en esta ciudad.
Нам нужно найти ее снова, как можно быстрее.
Ella me necesita. Desesperadamente.
Звучит так, как будто крушение помогло ей найти её рай.
Necesitó un aterrizaje forzoso para encontrar el paraíso.
Всякий раз как я всматриваюсь в лица в толпе... я уже не уверен, что хочу найти ее.
A veces miro las caras sin darme cuenta. No sé si quiero encontrarla.
Как думала она - ей найти надежду в той части ее сердца, где живет порок и стыд?
'¿ Cómo', pensó ella,'podía encontrar tal esperanza en sus partes más vergonzosas? '
В то время как я интервьюирую ее, она фактически приглашает меня пойти на премьеру ее кино.
Mientras la estoy entrevistando, me invita a ir al estreno de una de sus películas.
Я знаю, как тебе должно быть сложно было найти её.
Sé lo difícil que debió ser encontrarlo.
Тебя я смог найти благодаря помощи цыганки, а как я найду ее?
A ti he podido verte gracias a la gitana del cementerio, ¿ pero a ella?
Я положу шляпу на землю, а ты дашь мне уйти до того как поднимешь её.
Pondré el sombrero en el suelo y dejarás que me aleje - antes de mandar recogerlo.
Если ты не знаешь, где она, как ты можешь найти ее?
Si no sabes donde es, ¿ cómo vas a encontrarla?
Как вы видите, если мы настроим наши сенсоры дальнего действия на частоту кортикального имплантанта Седьмой, возможно, мы сможем найти ее.
Verá, si regulamos nuestros sensores de largo alcance a la frecuencia del implante cortical de Siete, tal vez podamos encontrarla.
мы должны найти её до того, как Телфорд продаст её в массажный салон Бангкока. Что?
Tenemos que encontrar a Candice, antes de que Telford la venda a una casa de masajes en Bangkok ¿ Qué?
- Этот мистер Зупаник не только знает Бетти Темплтон... и где мы можем найти ее, но и то, что он подсказал нам где она, и я должна взглянуть на этот дом что он вспомнил, на Мортон-Бэй-стрит... в то время как пойдёшь и узнаешь, от г-на Зупаника, что именно... что он явно скрывает о Бетти Тепмлтон.
- Que el Sr. Zupanic no sólo conoce a Betty Templeton y dónde podemos encontrarla, sino que está involucrado en lo que sea que ella esté, y que yo debería investigar la casa en la Calle Bahía Moreton mientras vas y averiguas lo que el Sr. Zupanic esta ocultando claramente sobre Betty Templeton.
Я ценю, как ты заботишься о... моей жизни, но... Если ты хочешь говорить со мной о том, как я должен её жить, то нам лучше найти другую тему для разговора.
Te agradezco que te preocupes por mi vida pero creo que es mejor que cambiemos de tema.
Не знает, как найти ее.
No sabe quién la tomó. No sabe cómo encontrarla.
Я считаю, что такие люди, как мой отец, всегда могут найти способ выпустить ее наружу.
No nacemos con ella, la gente como mi padre encuentra la manera de sacarla.
Простите, уважаемые, я - сводный дядя Тины Ломбарди. Хотел бы узнать, как можно её найти...
Señoras, soy el tío de Tina Lombardi y quisiera saber...
Так что скажите нам, как ее найти.
¿ Por qué no nos dice dónde está?
Я только не знаю, как найти ее.
Pero no sé dónde encontrarla.
Мы не близки. Я даже не знаю, как вам ее найти.
No estamos muy unidos, y no se cómo encontrarla- -
Как они могли найти её?
¿ Cómo demonios la encontraron?
Как только ты сможешь, нам нужно найти её.
Tan pronto como puedan debemos conseguirlo.
- Если она в этом чертовом лагере, ее найти так же просто, как иголку в стоге сена.
Ella no estaba ahí. Si no está en ese maldito campamento será imposible encontrarla, ¿ sabes?
Да, я знаю. Просто, то... как мы росли после маминой гибели, и папины попытки найти то существо, которое ее убило... Но мы так и не нашли эту проклятую тварь, поэтому мы убивали тех, которых смогли найти.
Sí, lo sé pero aún así, la forma en que crecimos después de que mamá muriera y la obsesión de Papá por encontrar "la cosa" que la mató pero aún no hemos encontrado esa maldita cosa así que matamos todo lo que encontramos.
Как такой старик сможет её найти?
Entonces, ¿ cómo un viejo como yo podrá encontrarla?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]