English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Как ее имя

Как ее имя translate Spanish

227 parallel translation
Как ее имя?
¿ Cómo se llama?
Как ее имя?
¿ Cómo era que se llamaba?
- Как ее имя?
- ¿ Cómo se llama?
Хорошо. Как ее имя?
Bueno. ¿ Cómo se Ilama?
- Хорошо. Как ее имя? - Скалли.
- Cual es su nombre?
- Как ее имя, Стэйси?
- ¿ Cómo se llama?
- Тебе также следует позвонить девушке... как ее имя?
- Llama a la chica. ¿ Cómo se llama? - Laurie.
Как ее имя?
¿ Cómo se llamaba?
- Как ее имя, сэр?
- ¿ El nombre de ella, señor?
Как ее имя?
¿ Cuál es su nombre?
- Как ее полное имя?
- ¿ Y su apellido?
Имя ее сына Брюс необычное имя, как в Шотландии.
Su hijo se llama Bruce, un nombre insólito, excepto en Escocia.
Как её имя?
¿ Cómo se llama?
Как имя подобное моему могло ее так испугать, увы, я не понял ее в нужный момент.
Que mi apellido la enervase tanto ay, no lo comprendí en el buen momento
Она была напугана, что на ее дочери будет клеймо незаконнорожденной и она сменила имя, к тому же заразилась ужасной болезнью после переезда в Танжир, где она воспитала ее, как свою сестру.
Estaba tan aterrorizada de que su hija llevara ese estigma que cambió de nombre y contrajo una enfermedad deforme. Se trasladó a Tánger, donde crió a la pequeña como hermana.
- Понятно. - И как её имя?
- Comprendo. ¿ Cual es su nombre?
Как её имя? Разбудите её.
¿ Cómo se llama?
Извините, мистер Стоун, но поскольку дом оформлен на имя вашей жены, так же, как и ее ценные вклады на 15 миллионов, вы не имеете законного права получить их, пока ваша жена жива.
Lo siento, Sr. Stone, pero la casa está a nombre de su esposa, como los 15 millones restantes en bienes, a los que no tiene derecho legal mientras su esposa siga viva.
Как вы могли забыть ее имя?
No puedo creer que no recuerdes su nombre.
Я не использовал одно сравнение : что ее имя обвилось вокруг моего сердца, как розы вокруг входной двери.
Sólo eliminé esa parte sobre su nombre entretejido alrededor de mi corazón como las rosas que rodean la puerta de una casita de campo.
Как ты мог забыть ее имя?
¡ Maldita sea! ¿ Cómo pudiste olvidarte del nombre?
Я чувствовал себя странно после того как произнес ее имя... потому что это было и мое имя тоже.
Se me hizo raro pronunciar su apellido, porque también era el mío.
- Как ты мог не узнать её имя?
- ¿ No sabes su nombre?
Повеселись с как-там-её-имя.
Diviértete con como se llame.
Итак, как вы узнали ее имя?
¿ Cómo consiguió su nombre?
Как ее имя?
- ¿ Cómo se llama tu tía?
- А как её имя?
- ¿ Su nombre?
Как ты узнал ее имя?
¿ Cómo sabes su nombre?
Через час я хочу знать что она ест, как спит, имя ее воспитательницы.
En una hora... ... dígame como ella come, duerme, y el nombre de su primer maestro.
И потому, перед тем, как назвать ее имя я вынужден просить вас никому больше об этом не рассказывать.
Así que, antes de decirles quien es, tienen que prometer no decir nada.
Как ее имя?
¿ Como se llama?
Честно говоря, уровень напряжения возрос, как только ты произнес ее имя.
La tensión subió cuando dijo su nombre.
Ещё раз, как её имя?
¿ Me repite el nombre de ella?
Её здесь нет, но я передам, что вы заходили. Как ваше имя?
No está pero puedo decirle que ha venido. ¿ Me deja su nombre?
Я слашала, как ты произносил её имя во сне прошлой ночью.
Te oí decir su nombre la otra noche mientras dormías.
После того, как я приехал, я записал ее имя, чтобы не забыть.
Anoté su nombre para que no se me olvidara.
Я пытаюсь вспомнить ее имя. Как... как ее зовут?
intento recordar su nombre.
- Она... произнесла... твоё имя... Как раз, перед тем, как я... лишил её жизни...
Ella... pronuncio tu... nombre... justo antes de que yo... chupe la vida... de ella.
- Что там с Синди, или как там её имя?
¿ Qué hay de Cindy no sé cuánto?
- Скажите хоть как ее зовут? - Что? - Имя?
- Tiene un nombre, ese bebé?
Ты молишься, чтобы это была твоя жизнь без тебя... ты молишься, чтобы девочки полюбили эту женщину, у которой такое же имя, как и у тебя... и что твой муж в конце-концов тоже полюбит ее... и что они смогут жить в соседнем доме, и девочки смогут играть
Rezas para que ésta sea tu vida sin ti, para que las niñas quieran a esta mujer que se llama como tú... y para que tu marido acabe por quererla, para que vivan en la casa de al lado y las niñas puedanjugar
Начальник станции спросил как её имя, она показала рукав и сказала, что она - запасной водитель, и её увезли в психиатрическую больницу.
El jefe de estación le preguntó el nombre y ella dijo que era la conductora suplente. Está en un psiquiátrico. - ¿ Cómo?
- Я слышала, как ты произнёс её имя.
Has dicho su nombre. ¡ Ah, eso!
- Как её имя?
- ¿ Cómo se llama tu mamá?
- Как ее настоящее имя?
- ¿ Cómo se llama?
В третьем классе она сказала, что ее имя Лея, как у Принцессы Леи.
Pero en 3er grado dijo que era Leia. ? Como la princesa Leia?
Я видела, как люди убивали во имя идей и умирали, защищая их. Но идею нельзя поцеловать ее нельзя потрогать или обнять.
He visto a gente matar por ellos y morir por defenderlos pero los ideales no pueden besarse ni tocarse ni abrazarse.
Ты должен помнить её имя, когда ты ешь и когда ты спишь. И каждый раз, как ты вдыхаешь воздух!
Debiste recordar su nombre cuando comías, cuando bebías y cada vez que respirabas!
Так я запоминаю ее имя, потому что ее тело по форме как.
Es así como yo recuerdo su nombre, porque su cuerpo parece recordar la forma de...
И я собираюсь выяснить, как. Потом переделаю имя в шутку, и так и стану ее называть.
Averiguaré cuál es... haré un juego de palabras, y así la llamaré.
Я мог как-то однажды упомянуть её имя у люка.
Tal vez mencioné su nombre junto a la escotilla aquel día.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]