English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Как раз об этом

Как раз об этом translate Spanish

434 parallel translation
Я как раз об этом думала.
Yo misma estaba pensando eso.
- Я как раз об этом.
- A eso me refiero.
- Я как раз об этом.
- Así que lo compré...
Я как раз об этом подумал.
Exactamente lo que pienso yo.
Я как раз об этом думала.
Era una carga en mi conciencia.
Я как раз об этом подумал.
Precisamente lo estaba pensando.
Я как раз об этом и подумал.
- Eso es lo que yo pensaba.
- Как раз об этом я и говорю, капитан.
- Precisamente, mi capitán.
Мы как раз об этом и говорим.
Oh... Roger, ya discutiremos eso.
Как раз об этом я и хотел с тобой поговорить.
De eso quería hablarte.
- Я как раз об этом!
- ¡ De eso precisamente se trata!
Мр.Битвут, как раз об этом я и хотел с вами поговорить
Bueno, uh... Sr. Beetroot... es la cantidad de enriquecimiento de lo que quería hablar.
Как раз об этом я и хочу поговорить.
De eso quiero hablar.
- Мы с твоим отцом как раз об этом говорили.
Tu padre y yo lo estábamos comentando.
Да, да. Как раз об этом я пишу.
Ah, sí, sí, desde luego, ahora estoy escribiendo sobre ello.
Я пришел поговорить как раз об этом.
De eso venia a hablarle.
Вот, я как раз об этом.
No es exactamente lo que tenia pensado.
Как раз об этом я и хотел поговорить.
Sí, ya lo sé. Eso es de lo que quería hablar contigo.
Я как раз об этом хотела переговорить с Вами.
Sobre esto quería hablarle.
Я как раз об этом. Именно об этом.
A eso me refiero.
вот ты как раз можешь об этом подумать
¡ Ahora sólo se puede pensar en eso!
Я много раз видел, как он думает об этом.
Lo pillo pensando en eso muchas veces.
Я как раз давно хочу спросить тебя об этом, Дрейк.
Hace tiempo que quiero preguntarte algo, Drake.
Я как раз об этом и говорю.
Exacto.
- Как-раз об этом я и хотел поговорить. Я надеюсь вы рассмотрите мое прошение сегодня на повестке дня в совете.
Precisamente de eso quería hablarle, por si mi petición pudiera incluirse en la agenda de hoy.
Как-то раз я сказал ему об этом и он ответил :
Una vez reñimos por olvidar su trabajo. Me dijo :
Я как раз хотел с вами поговорить об этом.
- ¿ Dará algo a cuenta? De eso quería hablarle.
Я как раз об этом, так ведь, Эрп.
Eso lo hizo Earp!
Я как раз думала об этом.
Ya pensé en ello.
Мы как раз говорили об этом.
Me imagino que me pedirán tener cuidado de Cookie.
Конечно, как раз об этом я и хотел поговорить.
Quería hablarles de ello. No hay nada más que hablar, Clanton.
Мы с Жанной как раз говорили об этом.
Estuve hablando con Jeanne. Si me permite...
Мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз.
Hablaremos en otro momento.
Я как раз читаю об этом вашем жалком однофамильце, вот здесь, об этом Галлере.
Estaba leyendo acerca de éste.. Éste tocayo suyo, Haller
Мы как раз об этом и хотели поговорить.
De eso queríamos hablar. ¿ Nos puede decir cuánto cobra?
Я страшно рад, что ты спросил меня об этом, Ллойд потому что у меня как раз есть две двадцатки и две десятки, вот они, здесь, в бумажнике.
Me alegra que me preguntes eso porque casualmente tengo dos billetes de 20 y dos de diez en la cartera.
Да, R2, я как раз собирался говорить об этом.
R2, a eso voy.
Мы как раз говорили об этом.
Precisamente lo estábamos comentando.
- Я хотел как раз с вами об этом поговорить.
- Me gustaría hablarle de esto.
Мы поговорим об этом Экхарте как-нибудь в другой раз.
Hablaremos de este Eckhardt en otro momento.
¬ от об этом € как раз и пыта...
Es lo que trato de...
Но при покупке машины часть удовольствия как раз в том, чтобы об этом говорить.
Ah... Lo más divertido al comprar un coche es hablar de ello.
Помни об этом каждый раз как смотришь в зеркало... на своё лицо всю оставшуюся жизнь... или остаток той жизни, которую я тебе позволил иметь.
Recuerde eso cuando se vea la cara en el espejo por el resto de su vida. ¿ O debería decir por el resto de la vida que yo le permita tener?
И, раз уж речь зашла об этом, не покажете ли мне, как пользоваться этим душем?
Oh, y ya que estamos, ¿ Me pregunto si puedes enseñarme cómo se utiliza la ducha?
С тех пор каждый раз, когда я видел, как ты надеваешь этот значок я думал об этом.
Desde aquel día, cada vez que te veía ponerte la placa, siempre pensaba en eso.
Расскажи мне об этом как-нибудь в другой раз.
Cuéntamelo en otro momento.
- Тогда всем спасибо, до свидания. Первый раз в жизни Брайна, он говорил об этом, именно так, как это было на самом деле.
Por primera vez en su vida, Brian decía la verdad.
И ебать вас, если вы как раз думаете об этом.
Y que os jodan si lo estáis pensando.
Я как раз собиралась тебя об этом спросить.
Eso es lo que te iba a preguntar.
Пора заводить второго, и я как раз собирался об этом поговорить.
Es hora de que tengamos otro hijo. Lo iba a mencionar.
- Я как раз думал об этом утром.
Estaba pensando eso esta mañana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]