English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Как ты себя чувствуешь

Как ты себя чувствуешь translate Spanish

2,040 parallel translation
Как ты себя чувствуешь?
¡ Andrew! ¡ Dios mío!
Как ты себя чувствуешь?
¿ Cómo te sientes?
- Как ты себя чувствуешь?
- ¿ Cómo te sientes?
- Как ты себя чувствуешь?
¿ Cómo te sientes con todo?
Как ты себя чувствуешь?
¿ Qué tal te encuentras?
Как ты себя чувствуешь?
¿ Te sientes bien?
Как ты себя чувствуешь?
¿ Cómo estás?
Как ты себя чувствуешь?
¿ cómo te sientes?
- Как ты себя чувствуешь?
- ¿ Cómo lo llevas por ahí?
Хэнк, как ты себя чувствуешь... вот прямо сейчас?
Hank, ¿ cómo te encuentras... ahora mismo?
Как ты себя чувствуешь побывав рядом с ним?
¿ Cómo te sientes después de estar aquí?
Захотелось поглядеть, как ты себя чувствуешь.
Quería ver cómo te sentías.
Как ты себя чувствуешь?
¿ Cómo te encuentras?
Как ты себя чувствуешь?
Cómo te sientes?
Как ты себя чувствуешь?
¿ Cómo os sentís?
Как ты себя чувствуешь?
¿ Cómo te encuentras esta mañana?
Как ты себя чувствуешь в связи с этим?
¿ Cómo te sientes?
Итак, как ты себя чувствуешь в связи с этим?
Así, ¿ cómo te sientes con esto?
Лу? Как ты себя чувствуешь?
¿ Cómo te sientes?
"Привет, мам, как ты себя чувствуешь?"
"Hola, Mamá, ¿ cómo te sientes?"
Как ты себя чувствуешь?
¿ Cómo te va?
Привет. Как ты себя чувствуешь?
Hola, ¿ cómo te encuentras?
Как ты себя чувствуешь, Шон?
¿ Cómo te encuentras, Shawn?
Как ты себя чувствуешь?
¿ Estás bien?
Привет. Как ты себя чувствуешь.
Hola. ¿ Cómo te sientes?
Так как ты себя чувствуешь?
Entonces, ¿ cómo te sientes?
Как ты себя чувствуешь?
Hola cariño, ¿ estás bien?
Вопрос в том, хочешь ли ты, чтобы я стал частью твоей? Как ты себя чувствуешь?
La cuestión, es, si quieres que yo sea parte de ella? ¿ Cómo te sientes ahora?
Лори, как ты себя чувствуешь?
Hola Lori. ¿ Cómo estás?
Привет, как ты себя чувствуешь?
Hola. ¿ Cómo te encuentras?
Ты пойди встреться с Грейс и извинись перед ней и скажи ей как ты себя чувствуешь и скажи ей что хочешь снова её видеть и возвращаясь к аду от давления на неё чтобы заняться с ней сексом.
Ve a ver a Grace y discúlpate y dile cómo te sientes y pídele que vuelva a verte y deja ya de presionarla para que os acostéis.
И теперь как ты себя чувствуешь?
¿ Y como te sientes ahora?
Как ты себя чувствуешь?
¿ Y qué piensas?
Важнее сейчас, как ты себя чувствуешь.
Pero lo más importante, ¿ cómo estás tú?
Как ты себя чувствуешь?
- Hola. - ¿ Cómo te sientes?
Бев и я переживаем тебя. Мы хотим узнать, как ты себя чувствуешь.
Bev y yo estábamos preocupados por ti, queríamos saber cómo te sientes.
Я пока не уверен, но как ты себя чувствуешь?
No estoy seguro, ¿ pero estás bien?
и как ты себя сейчас чувствуешь?
¿ Y cómo te sientes ahora?
Ты чувствуешь себя монстром одну ночь в месяц, как будто кто-то захватывает твое тело.
Tú te sientes como un monstruo una noche al mes, como algo que asume el control de tu cuerpo.
Как ты себя чувствуешь?
- ¿ Cómo te encuentras?
Как ты там себя чувствуешь, Эмили?
¿ Cómo te encuentras ahí dentro, Emily?
Как ты себя сейчас чувствуешь, Джимми?
¿ Qué tal sienta esto, Jimmy?
Как ты себя чувствуешь по этому поводу?
¿ Cómo te hace sentir?
Галя, Галь, ты как себя чувствуешь?
Galya, ¿ cómo te sientes?
А ты себя как чувствуешь?
¿ Cómo te sientes?
- Как ты чувствуешь себя? - Хорошо.
- ¿ Cómo te sientes?
А ты как себя чувствуешь?
¿ Cómo estás?
Как ты чувствуешь себя после рождения Майкла?
¿ Cómo te sentiste después de tener a Michael?
И я не счастлива, потому как ты чувствуешь себя плохо из-за этого. потому что ты - мой лучший друг.
Y no me siento feliz de que te sientas mal por ello, porque eres mi mejor amigo.
Как ты себя чувствуешь?
- ¿ Cómo te sientes?
. Как ты себя чувствуешь?
¿ Cómo te sientes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]