English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Какого черта вы делаете

Какого черта вы делаете translate Spanish

367 parallel translation
Какого черта вы делаете?
¿ Qué cree que está haciendo?
Какого черта вы делаете?
- ¿ Qué demonios hace usted ahí? - Arreglar la ventana de Toni.
Какого черта вы делаете с моей машиной?
¿ Qué diablos están haciendo con mi auto?
- Какого черта вы делаете? - Давай, ты старый сводник.
¡ Vamos, "mediadorcillo" de mala pinta!
Какого черта вы делаете?
¿ Qué diablos está haciendo?
Какого черта вы делаете?
- ¿ Qué estás haciendo?
Какого черта вы делаете в моем кресле?
Fuera de mi silla.
Какого черта вы делаете?
¿ Qué demonios haces?
- Дэниел? - Какого черта вы делаете?
¿ Qué diablos estás haciendo?
Полковник O'Нилл, какого черта вы делаете?
Coronel O'Neill, ¿ Qué demonios está haciendo?
Какого черта вы делаете?
¿ Qué demonios haces aquí?
Какого черта вы делаете?
¿ Adónde demonios van?
Боже, какого черта вы делаете в этой провинции?
¿ Qué haces en el medio de la nada?
Какого чёрта вы делаете здесь?
¿ Qué diablos estás haciendo aquí?
Но какого черта вы здесь делаете?
- ¿ Qué estaban haciendo?
Какого чёрта вы тут делаете?
¿ Qué diablos haces aquí?
Какого чёрта вы делаете, майор?
¿ Qué hace, comandante?
- Какого черта вы там делаете?
- Qué diablos hace ahí?
- Какого черта вы там делаете?
Qué esta haciendo ahí dentro?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios hacen?
Какого черта вы здесь делаете?
- ¿ Qué diablos hace aquí?
Мэджет! Какого чёрта вы здесь делаете?
Madgett, ¿ qué haces aquí?
Какого чёрта вы тут делаете?
¿ Qué diablos hace aquí?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Какого чёрта, вы соображаете, что делаете? !
¿ Qué demonios se cree que está haciendo?
Какого черта вы здесь делаете, Каррингтон?
¿ Qué diablos está haciendo aquí, Carrington?
Какого чёрта вы здесь делаете?
¿ Qué coño estás haciendo aquí?
Какого чёрта Вы тут делаете?
¿ Qué está haciendo?
Какого чёрта вы тут делаете? Мне нужна помощь.
¿ Qué demonios hace aquí?
- Какого хрена вы делаете? Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué carajo esta pasando?
Какого чёрта вы делаете?
¿ Que demonios creen que están haciendo?
Какого чёрта Вы делаете?
¿ Qué está haciendo?
Дукат, какого черта вы здесь делаете?
- ¿ Puede ayudarnos o no?
Какого черта Вы здесь делаете? Уходите из моего дома.
¿ Qué hace?
Какого чёрта вы здесь делаете?
¿ Qué carambas hace Ud. aquí?
Джулиан. Какого черта вы тут делаете?
Julian. ¿ Qué demonios hace aquí?
Так что перед тем, как садиться и подписывать контракты, вам придётся рассказать мне, какого черта вы тут на самом деле делаете.
Antes de firmar un contrato, va a decirme lo que están haciendo aquí.
Какого черта, что вы делаете?
¿ Qué diablos está haciendo?
- Какого черта вы тут делаете?
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого черта вы здесь делаете?
¡ Oigan! ¿ Qué están haciendo?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios está haciendo aquí?
Какого черта вы здесь делаете?
- ¡ Querido! - ¡ ¿ Qué carajo está pasando?
Тогда какого чёрта вы тогда делаете?
¿ Qué diablos haces, entonces?
Какого чёрта вы все здесь делаете!
¡ No se supone que ustedes almuerzan en la cafeteria!
Какого чёрта вы все делаете здесь?
¿ Qué diablos hacen todos aquí?
Эй, какого чёрта вы делаете?
¿ Qué están haciendo?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios están haciendo ustedes dos acá?
Какого черта вы здесь делаете? Бог с ним.
¿ Qué diablos haces aquí?
Какого чёрта вы здесь делаете?
Hey, hey. No tienen que estar aquí.
Какого чёрта вы здесь делаете?
qué demonios piensan que hacen aqui?
Эй, какого чёрта вы делаете?
Hey, qué demonios estan haciendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]