Какого черта это было translate Spanish
133 parallel translation
Какого черта это было?
¿ Qué demonios fue eso?
- Какого черта это было?
- ¿ Qué diablos fue eso?
Какого черта это было?
¿ Qué diablos fue eso?
Какого черта это было? Что?
- ¿ Qué coño ha sido eso?
Какого черта это было?
¿ Que diablos fue todo eso?
Какого черта это было?
¿ Qué fue eso?
Какого черта это было?
¿ Qué demonios es eso?
Так, и какого черта это было?
¿ A qué ha venido eso?
Грета! Какого черта это было?
¡ Gretch! ¿ Qué demonios fue eso?
Какого черта это было?
Te pedí que no dijeras nada.
- Какого черта это было у тебя дома?
Que haces con algo así en la casa?
Какого черта это было? !
¿ Que diablos fué eso?
Какого черта это было?
¿ De qué demonios iba eso?
Нет, тренер какого черта это было?
No, entrenador. ¿ Qué coño ha sido eso?
Слушай, ты... какого черта это было?
Mira, tú... ¿ Qué diablos fue eso?
Какого черта это было?
¿ Qué demonios ha sido eso?
- Какого черта это было?
- ¿ Qué demonios fue eso?
Какого черта это было?
¿ De qué coño iba eso?
Если доберусь до верхушки, назову горой Донован. Какого черта это было?
Llegaré a la cima de este montón, lo llamaré Monte Donovan. ¿ Qué demonios es esto?
Какого черта это было? Блядь!
¿ Qué carajo fue eso?
Какого черта это было?
¿ Qué demonios acaba de suceder?
Я сказала ему расслабиться, что все под контролем. Какого черта это было?
Le dije que se relajara, todo está bajo control. ¿ Qué demonios era eso?
Какого черта это было?
Que demonios fue todo eso?
Какого черта это было, Бёрк?
¿ Qué demonios ha sido, Birk?
Какого черта это было?
¿ Qué rayos ha sido eso?
- Какого черта это было!
- ¿ Qué cojones ha sido esto?
- Знаешь ли ты какого черта это было?
- ¿ Sabes qué leches ha sido eso?
Какого черта это было?
¿ Que demonios fue eso?
Это было сумасшедшее братство между мной Чарльзом и Робертом... в этой комнате наверху... и никто в мире не знал, какого черта здесь происходит.
Era como un loco enfrentamiento entre yo, Charles y Robert... en esta habitación, arriba... y el mundo no sabía que coño estaba pasando.
Какого чёрта это сейчас было?
- ¿ Qué rayos acaba de ocurrir?
Какого черта это было?
¡ Corte!
Какого чёрта, что это было?
¿ Qué demonios fue eso?
- Бобби, какого черта это было?
Le sonríe, pero la madre aún no responde.
Какого чёрта это было? - Да, уж ты всё выдал.
¿ Qué diablos fue eso?
- Какого черта, что это было? - Вы проиграли.
- ¿ Qué rayos acaba de pasar ahí dentro?
То есть, теперь, когда у тебя есть иммунитет... Какого бы чёрта это ни было...
Bueno, ahora que tienes inmunidad, o lo que sea...
Послушай, какого бы черта там ни было, это довольно близко, Сэл.
Escucha, cualquier cosa que haya sido, está bastante Cerca.
Какого черта, что это было?
¿ Qué demonios fue eso?
Дин : Какого чёрта. Что это было?
¿ Qué demonios era esa cosa?
- Какого чёрта это было?
- ¿ Que diablos era qué?
Какого черта это было?
- Miren, es Kev-oween. - ¿ Qué fue eso?
Какого черта, ты мог завалить шестерых и это все равно было бы правомерно.
Rayos pudiste haber matado a seis de ellos, y aún así habría sido justo.
Какого чёрта это было?
¿ Qué demonios fué eso?
Какого чёрта это было? !
¿ Qué demonios fue eso?
Какого чёрта это было?
¿ Que diablos era eso?
Если бы это было два года назад, когда я сидел на диване, следя за новостями в ожидании телефонного звонка, того, что моя дочь объяснит, какого черта здание взлетело на воздух, и почему в этом подозревают ее.
Si hubiera sido hace dos años, cuando todavía estaba sentado en el sofá, viendo las noticias, esperando que el teléfono sonara, esperando que mi hija me explicara por qué demonios un edificio saltó por los aires y por qué había sido señalada como sospechosa...
- Какого чёрта это было?
- ¡ Qué diablos fue eso!
Какого чёрта мне бы это нужно было, если бы пришлось жить там с весьма старой дамой, которую я бы даже не любил?
por que demonios querria de nuevo mi atico si eso significa tener que compartirlo con una anciana por la que no siento aprecio?
Ну и какого чёрта это было, а?
¿ Qué demonios fue todo eso?
Какого чёрта это было?
¿ Qué demonios es eso?
Какого черта, что это было?
¿ De qué leches iba todo eso?
какого чёрта это было 23
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222