English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Какого черта здесь творится

Какого черта здесь творится translate Spanish

54 parallel translation
Какого черта здесь творится?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Какого черта здесь творится?
¿ Qué diablos está pasando?
Какого черта здесь творится?
¿ Qué ha pasado?
- Какого черта здесь творится?
- ¿ Qué diablos pasa?
Может, мне кто-нибудь объяснит, какого черта здесь творится?
¿ Alguien puede decirme qué diablos está pasando?
АЛАН Какого черта здесь творится?
¿ Qué mierda pasa aquí?
Так какого черта здесь творится, Дин?
Así que, ¿ qué demonios está pasando aquí, Dean?
Какого черта здесь творится, Руби?
¿ Qué diablos ocurre por aquí, Ruby?
Какого черта здесь творится?
¿ Qué coño está pasando?
Какого черта здесь творится?
¿ Qué diablos sucedió?
- Какого черта здесь творится?
¡ Rápido! - ¿ Qué demonios pasó?
Какого черта здесь творится? Послушай, не все слепо любят это здание, как ты.
Mira, no todo el mundo está ciegamente enamorado de este edificio como tú.
Я все еще жду, когда мне расскажут, какого черта здесь творится.
Sigo esperando a que alguien me diga qué diablos está pasando.
Какого черта здесь творится, парни?
Dyson : ¿ qué demonios pasa, chicos?
Я просто хочу разобраться, какого черта здесь творится.
Mira, es que tengo que averiguar qué demonios está pasando aquí.
- Какого черта здесь творится?
- ¿ Qué diablos está pasando?
Какого черта здесь творится?
¿ Qué diablos está pasando aquí?
Я не хочу отпускать их в школу, пока не выясню, какого черта здесь творится.
No quiero que vayan al colegio... No hasta que sepa qué demonios está pasando.
Какого черта здесь творится?
¿ Qué cojones está pasando aquí?
Пожалуйста, выясните, какого черта здесь творится.
Averiguad qué demonios está pasando, por favor.
- О, какого черта здесь творится?
- ¡ ¿ Qué demonios está pasando? !
Какого черта здесь творится, Джефф?
¿ Qué diablos sucede, Jeff?
Какого черта здесь творится?
¿ Cómo demonios ha podido pasar?
Какого черта здесь творится?
¿ Qué coño es esto?
Какого черта здесь творится, Пэтти?
¿ Qué demonios está pasando aquí, Patty?
Тоби, какого черта здесь творится?
Toby, ¿ qué demonios ocurre?
Какого черта здесь творится?
¿ Qué demonios está pasando?
Какого черта здесь творится?
¿ Que demonios pasa aquí?
Какого черта здесь творится?
Lo que está sucediendo?
Ну, у меня за нее пятерка с плюсом, но по прежнему нет идей о том, какого черта здесь творится.
Bueno, obtuve una A +, y aún no tengo idea de qué diablos pasa.
Стив, какого чёрта здесь творится?
Steve, ¿ qué diablos es esto?
- Какого чёрта здесь творится?
- ¿ Qué demonios sucede?
Да какого чёрта здесь творится? !
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué demonios está pasando?
Какого чёрта здесь творится?
¡ ¿ Qué demonios ocurre aquí? !
- Какого чёрта здесь творится? !
- ¿ Qué diablos está pasando aquí?
Какого чёрта здесь творится, а?
¿ Qué diablos está pasando?
"Скажи что-нибудь, или умрёшь?" Какого чёрта здесь творится?
"Di algo, o tu vas a morir"? Que coño esta pasando por aqui?
Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué demonios sucede?
Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué demonios paso aquí?
Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué diablos está ocurriendo aquí?
Какого чёрта здесь творится?
¡ ¿ Qué demonios está pasando aquí?
Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué diablos está pasando?
Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué demonios está pasando por ahí?
- Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué demonios está pasando?
— Какого чёрта здесь творится?
- ¿ Qué demonios está pasando?
Какого чёрта здесь творится?
. Que demonios esta pasando ahí fuera? .
Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué diablos pasa?
– Какого чёрта здесь творится?
- ¿ Qué coño pasa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]