Какую информацию translate Spanish
376 parallel translation
Не могли бы вы сообщить мне кое-какую информацию?
¿ Podría darme información?
Не сочтите меня излишне любопытным, но я должен получить кое-какую информацию.
No quisiera pecar de curioso pero debo pedirle cierta información.
Том Картер, не так пи? Какую информацию?
Es Tom Carter, ¿ verdad?
Они дали нам кое-какую информацию, но не дали то, что нужно.
Nos han dado alguna información pero no nos han dicho lo que necesitamos saber.
- Какую информацию?
- ¿ Qué conocimiento?
Я.. я искала кое-какую информацию о Триббо для моей работы. Прошу прощения.
Estaba revisando unos artículos sobre Tribbo, para mi tesis.
Кстати, я могу сообщить тебе кое какую информацию тебе не известную.
Por cierto, le puedo dar alguna información que no tiene.
Я арестовал осведомителя Галлахера. От него мы получили кой-какую информацию о деле "Круглоголовых".
Hice que trajeran al soplón de Gallagher el tipo que nos ayudó a arrestar a los pelados.
Да, я бы хотел получить кое-какую информацию.
Sí, quisiera cierta información, por favor.
Мой кузен Фрэнк нашел кое-какую информацию о наркотиках.
Mi primo segundo tenía información de drogas.
Второй судебный исполнитель с самолета получил кое-какую информацию.
El otro oficial estuvo aquí.
Видите ли, на Кардассии мне доверили кое-какую информацию, которая должна была остаться в секрете несмотря ни на что.
Escuche, en Cardassia se me confió cierta información que se debe de proteger independientemente de la situación.
Мне нужно выкинуть в СМИ кое-какую информацию.
Quiero gotear algo de información en los medios... sin que puedan atribuírmela.
Какую информацию ты можешь мне передать?
¿ Qué información puedes darme?
Он покинул кампус, взя кое-какую информацию.
Dejó el campus. Se llevó equipo de vigilancia. No te preocupes.
Какую информацию вы ему отправили?
¿ Qué información le enviaste?
Мы точно установили какую информацию "ДиджиКорп" пытается украсть у нас.
Ya sabemos qué datos quiere robarnos DigiCorp.
Она проверяет кое-какую информацию, которую мы получили от Джэмми.
En la oficina, investigando la información que Jamey nos dio.
Просто хочу получить от тебя кое-какую игорную информацию, Сэм.
Quiero alguna información sobre el juego.
Не могли бы вы сообщить мне какую-нибудь информацию для вашего журнала?
En una palabra, será un fracaso total.
Я подумал, что вы хотя бы могли, дать мне какую-нибудь информацию.
Pensé que tal vez pueda darme alguna información.
Вы говорили, что именно там мы сможем получить какую-либо информацию о Генри.
Usted ha dicho que en Kaluana tendríamos las primeras noticias de Henry, buenas o malas.
Ну, хоть какую-нибудь информацию.
- ¡ Pero si he matado a 4 mujeres!
Вы свяжетесь по радио с одним из наших самолетов, который пролетит над вашей позицией на второй и на третий день, и сообщите ему всю информацию, какую следует.
Deben comunicarse con uno de nuestros aviones en el segundo o tercer día. Comuníquenle cualquier información que tengan.
Вы не думаете, что если предложить вознаграждение тому, кто может дать какую-нибудь информацию...
¿ Cree que si ofrezco una recompensa a cambio de información...?
Возможно, возможно они меня опустят если вы дадите хоть какую-нибудь информацию.
- Es evidente. Tal vez me dejen ir si Vd. me da algunos datos.
Возможно, возможно они меня опустят если вы дадите хоть какую-нибудь информацию.
Tal vez me dejen ir si Vd. me da algunos datos.
И если ты собирал здесь информацию, о том, что здесь делают русские, какую помощь они оказывают Кубе, не надейся даже вывести ее из страны
Y si estuvo juntando información... sobre la ayuda que nos está dando Rusia... no piense ni por un minuto... que se la llevará con usted.
Ты достал там какую-то информацию.
Y obtuviste cierta información.
История звучала немного странно, мы хотели знать больше, все включились, он всех заинтересовал это показывает, что невозможно получить какую-либо информацию.
Una historia algo extraña. Cuando le pedimos que diera detalles, el tipo se calló... prueba de que la información sobre las luchas es lo último.
Знаете, я могу просто говорить Вам инициалы.. .. и таким образом Вам не придётся разглашать какую-либо информацию.
Voy a pedirle sólo las iniciales... así no estará divulgando información.
Если бы мог, получил бы. Я пытаюсь достать любую информацию, какую могу.
Si hubiera podido, los tendría.
Сэр, нам не удалось собрать какую-либо информацию...
- No encontramos información...
Супруги Юго желали бы получить какую-либо информацию о ней.
Querrían tener un informe. ¿ Es posible?
Можете вспомнить еще какую-нибудь информацию, сэр?
¿ Puede proporcionarme más información?
Советник, мальчик дал еще какую-то информацию?
Consejera, ¿ el chico ha aportado alguna información nueva?
Если узнают какую-либо информацию о Граале наши люди найдут способ передать ее Вам.
Si hay cualquier noticia sobre el Grial nuestra gente le encontrará y se la traerá.
Кроме того, я получил кое-какую тревожную информацию.
Me enteré de algo muy interesante...
Перед тем, как вы это сделаете я мог бы сообщить вам кое-какую полезную информацию.
Solo un momento, antes de que hagas eso... podría tener información útil para ti.
Попробуйте найти какую-нибудь информацию о его сверхбыстрозамораживающем веществе.
Me gustaría leer sus informes respecto de compuesto congelante.
Играющим! Музыка - это маска, и я среди всего этого шифона всё же передаю какую-то информацию.
La música es la máscara, y yo, vestido de seda, pues... ¿ Lo captas?
Джолинар мог оставить какую-то информацию, но я...
Jolinar pudo haberme dejado alguna información, pero yo...
Он не склонен... давать итальянцам какую либо информацию о прошлом Дики.
No piensa darle ningún dato a los italianos sobre el pasado de Dickie.
Согласно условиям вашего контрактного обязательства,... вы не должны разглашать шать какую-либо информацию,... касательно вашей работы в табачной компании "Браун и Уильямсон" и согласно букве и силе временного запрещающего ордера,... который был выписан на ваше имя судом штата Кентукки.
Le estoy instruyendo... que no responda a esa pregunta. De acuerdo con los términos de las obligaciones contractuales... a las que Ud. se comprometió... no debe divulgar ninguna información... acerca de su trabajo en la Compañía Tabacalera Brown Williamson.
Я пытался найти по нему хоть какую-то информацию,... но его существование до сих пор покрыто тайной.
Leorio. Ya es la tercera vez.
Вы свяжетесь с нами, если вдруг узнаете какую-нибудь дополнительную информацию? О, да.
¿ Se pondrá en contacto con nosotros si obtiene alguna información?
В настоящее время, мы не можем не разглашаем какую-либо информацию о подозреваемом.
Ahora no podemos darles ninguna información con respecto al sospechoso.
Разведка тебе дала какую-то информацию?
¿ Le dio Inteligencia información?
Вы сообщили, что получили какую-то новую информацию.
Sr. Verger, me dijo que ha recibido nueva información.
Окей. Мне следует пройтись, посмотреть, смогу ли я найти какую-нибудь информацию на улице.
Quizá encuentre algo en la calle.
Найдите какую-нибудь информацию о нем и побыстрее.
Consigue alguna información de él.
информацию 112
какую 903
какую хочешь 19
какую я когда 39
какую вечеринку 27
какую книгу 32
какую именно 55
какую часть из 19
какую часть фразы 22
какую игру 32
какую 903
какую хочешь 19
какую я когда 39
какую вечеринку 27
какую книгу 32
какую именно 55
какую часть из 19
какую часть фразы 22
какую игру 32
какую одежду 42
какую работу 102
какую проблему 16
какую ошибку 17
какую девушку 27
какую историю 43
какую машину 24
какую захочешь 21
какую часть 40
какую жизнь 16
какую работу 102
какую проблему 16
какую ошибку 17
какую девушку 27
какую историю 43
какую машину 24
какую захочешь 21
какую часть 40
какую жизнь 16