English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Капитан сказал

Капитан сказал translate Spanish

243 parallel translation
Капитан сказал, что в Кёпеник.
Dijo Köpenick.
Мисс Ролингс, мне сам капитан сказал, что победа у нас много времени не займет.
Señora Rawlings, el mismo capitán me ha dicho que no estaremos fuera mucho tiempo.
Капитан сказал : каждая пустая деревня - мятежная, и должна быть сожжена.
El capitán dijo : todo pueblo abandonado se consideraría rebelde y sería incendiado.
Капитан сказал, что нас спасут.
El capitán dice que tenemos posibilidades.
Капитан сказал, что он мертв.
El capitán dice que Green murió.
Капитан сказал нам ждать здесь, пока патруль не приедет.
El capitán dice que esperemos a que llegue la patrulla.
Капитан сказал ждать здесь, и вы будете ждать здесь.
El capitán ha dicho que esperasen aquí. El monstruo está ahí dentro.
Уверен, капитан сказал бы :
El capitán habría dicho :
- Капитан сказал, что его техники...
- El capitán dice...
Капитан сказал "немедленно", не так ли?
El Capitán dijo "inmediatamente", ¿ no?
Если капитан сказал, то надо следовать его приказу.
Si el capitán dice que vamos a hacerlo, coopera con él.
Если капитан сказал, что маяк будет работать, значит, он будет работать.
Si el Comandante ha dicho que esta baliza permanece operativa, permanecerá operativa.
Готов спорить, капитан сказал не больше двух слов за последние несколько недель.
El Capitán no ha dicho más de dos palabras en dos semanas.
Капитан сказал об этом.
El capitán lo mencionó...
Капитан сказал, что был бы рад познакомиться с тобой.
El capitán dijo que quiere conocerte.
Мама, капитан сказал что у нас большие проблемы
Madre, el capitán dijo que se iba a armar una de todos los diablos.
Люди Флинта Капитан сказал они придут за его морским сундуком
El capitán dijo que iban detrás de su viejo baúl.
Подождите. Капитан сказал нам или слишком много или слишком мало. В чем дело?
El capitán ha dicho demasiado o quizás demasiado poco. ¿ Por qué?
Тетушка... Ты помнишь, капитан Браун сказал, что у него что-то важное сказать мне?
Tía, el capitán ha dicho que debe hablar conmigo.
Д-р Мид сказал, вы можете войти, капитан Батлер.
El Dr. Meade dice que puede pasar, capitán.
Поместил бы тебя в цепи, кроме того, что сказал бы Капитан Морган?
Ponerte cadenas, además, ¿ qué diría el capitán Morgan?
Наш капитан тоже так сказал.
Eso es lo que dijo nuestro capitán.
Капитан Патч сказал, что мой отец пил.
El capitán Patch dijo que mi padre bebía.
Капитан Грант нам сказал то же самое, когда мы выбросили его за борт в этом же самом месте, вместе с двумя его ручными матросами.
Eso mismo dijo el capitán Grant cuando le pusimos en tu lugar con sus dos leales oficiales.
Капитан, д-р МакКой сказал, что вы потребовали бренди в лазарете и ушли с этой бутылкой.
Capitán, el doctor McCoy informa que usted exigió este coñac en la enfermería y se lo llevó.
Капитан, самозванец сказал мне, что произошло, кем он был.
Capitán el impostor me dijo lo que pasó, quién era en realidad.
Я бы сказал, что нет, капитан. Нет признаков того, что оно может вызывать помехи такого рода.
No, nada indica que cause las interferencias.
Я бы сказал, капитан, что почти невозможно.
De hecho, capitán, yo diría bastante imposible.
Я бы сказал, никаких, капитан.
Diría que ninguna, capitán.
- Я же сказал, что, согласно всем правилам, здесь командую я, капитан.
Le dije, yo estoy al mando, de acuerdo con todas las reglas.
Я же сказал, что я здесь командую и отдаю приказы, капитан.
Ya le dije, yo estoy al mando aquí y yo daré las órdenes, capitán.
Ну, я бы сказал иначе, капитан, но таковы факты.
Bueno, yo no usaría esos términos, Capitán pero en esencia es así.
Конечно, я бы сказал, капитан Кирк заслуживает свой корабль.
También es verdad que el capitán Kirk se merece una nave como la que tiene.
Я сказал, что хочу поговорить с Доктором, иначе следующим будет Капитан Блэйд.
Le dije que quería hablar con el doctor, de lo contrario el próximo será el capitán Blade.
Капитан, мелькотианец сказал, что способ будет скопирован с вас.
Capitán, el melkotiano dijo que usted serviría de patrón.
- Я бы сказал, нет, капитан.
- Diría que no, Capitán.
Я бы сказал, капитан, что М-5 способен позаботиться не только о корабле, он способен позаботиться и о себе.
Diría que la M-5 no sólo es capaz de cuidar a la nave sino que puede cuidarse a sí misma.
Разве не именно это сказал капитан Кирк перед уходом?
¿ No es eso lo que dijo el capitán Kirk antes de irse?
Мисс, капитан сказал, что мы прибудем вовремя.
Señorita, el capitán ha dicho que llegaremos a la hora prevista.
Мистер Джордан сказал, что вы хотели меня видеть, капитан?
El Sr. Jordan me ha dicho que quería verme, capitán.
Какой-то известный кардиохирург из Бостона сказал конгрессмену, что спасти его сына может только капитан Джон МакИнтайр.
- Sí. Según parece, un cardiólogo de Boston le dijo al congresista que el único capaz de operar a su hijo era el capitán John Mclntyre.
Капитан, я сказал, что я ничего не вижу.
Dije que no puedo ver nada, Capitán.
Ты что, не слышал, что сказал капитан?
¿ No has oído al capitán? ¡ Coge tu petate!
Я бы сказал, что это логическое предположение, капитан.
Me parece una suposición lógica, mi capitán.
Тебе так Капитан Кули сказал?
¿ Eso es lo que te dijo el Capitán Cooly?
Капитан Спок сказал, что это займет два дня.
Según Spock, tomaría 2 días.
Я сказал тебе, капитан, что я собираюсь сделать.
Te diré lo que voy a hacer, capitán.
Но капитан Гастингс сказал мне, что Вы берёте недорого.
Pero el capitán Hastings ya me ha dicho que sus honorarios son muy razonables.
Капитан записал о нем в судовом журнале как о выпавшем за борт И сказал что мы хорошо избавились от него
El capitán anotó en el cuaderno de bitácora que cayó por la borda.
Капитан Сильвер - сказал он, вы остались на мели. Корабль ушел. Мы посмотрели и клянусь громом, он был прав
Estaba en el barril de manzanas la noche que avistamos tierra y lo oí a usted y a Dick... y a Israel Hands, que ahora está en el fondo del mar.
Капитан Фон Линерау сказал... Гитлер сказал нет необходимости их убивать.
El capitán von Lerenau dijo que Hitler dijo que no necesitamos matarlos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]