English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Ключи у меня

Ключи у меня translate Spanish

257 parallel translation
Да, ключи у меня. Не волнуйтесь, мадам.
Si, tengo las llaves, no se preocupa señora...
Ключи у меня в пиджаке, в левом кармане.
En el bolsillo izquierdo.
Я пьIтался притащить его сюда, Стю, но он вьIтащил ключи у меня из кармана.
Me ha quitado las llaves y las ha tirado.
Да, до возвращения адвоката все ключи у меня.
Si, tengo las llaves hasta que el solicitante regrese.
Ключи у меня.
¡ Hallé las llaves!
И нужные ключи у меня в кармане.
Tengo las llaves aquí, en el bolsillo.
Ключи у меня.
Yo tengo las llaves.
Ключи у меня!
Tengo las llaves. Déjame entrar maldición.
- Ключи у меня.
- Tengo las llaves.
Все ключи теперь у меня, ночью я смогу вывести тебя за городские ворота...
Ahora las llaves están en mi poder y esta noche puedo coseguir que cruces las puertas de la ciudad. "
Меня застал дождь, к счастью, у меня были с собой ключи.
¡ Me sorprendió la lluvia aquí cerca! ¡ Qué suerte que llevara las llaves! ¿ No?
Я не забыл. У меня есть ее ключи.
¡ Pues claro que sí, la tengo yo!
нет, просто у меня ключи упали в бассейн. и вот, чтобы достать их...
Es que se me cayeron las llaves y para recuperarlas...
Нет-нет, не жди меня, у меня есть ключи.
Son cosas que pasan.
У меня ключи есть. Ключи?
Para que salga necesito las llaves.
Разумеется, у меня есть ключи.
Yo tengo las llaves, naturalmente.
У меня есть ключи. Но я не должен говорить с вами убийцы.
Tengo las llaves pero yo no voy a hablar con ustedes, asesinos.
У меня его ключи.
Yo tengo las llaves.
Не волнуйся, у меня есть ключи.
No te preocupes, tengo la llave.
В машине осталось всё : ключи от квартиры, деньги, всё, что у меня есть.
Porque la llave de mi apartamento, el dinero y todo lo tengo en el coche.
У меня есть ключи ко всем кабинам, сэр.
Tengo sondas de entrada para todas las cápsulas del tiempo, señor.
Нет, у меня есть ключи.
Puedo entrar cuando quiero.
Ключи есть только у меня.
Soy la única con las llaves.
У меня не было времени открыть окно, но я нашел вот эти ключи.
No tuve tiempo para la ventana pero encontré estas llaves.
Люсенька, возьми трубку, позвони Витьке Манохину, скажи, что ключи от сантехники у меня в вагончике, под шкафчиком на полу лежат.
Lusenka, coge el teléfono y llama a Vitia Manojin, dile que las llaves de los lavabos las tengo en la caseta, están debajo del armario, en el suelo.
Да, ключи у меня.
- ¿ Todavía tenés las llaves de la camioneta?
- Как ты думаешь, откуда у меня ключи?
- Tengo la Ilave.
Ты что? У меня же ключи в руке!
¡ Me gustaría que hubieras echo eso sin la llaves!
Ключи весь день были у меня в кармане.
- Pero eso es imposible.
У меня ключи есть от этого замка.
¡ Tengo las llaves!
У меня есть ключи. И ты сможешь увидеть свою картину, при свете свечи.
Y tú tú podrás ver tu cuadro.
У меня были ключи.
Todavía tengo mi llave.
У меня фургон, полный детей. Больше не нужны ключи, чтобы начать это.
Tengo una camioneta llena de chicos afuera... y la mayoría sabe arrancarla sin llaves.
Потому что, пойми, Джордж, когда у меня были ключи от квартиры Джерри я будто жил в сказочном мире.
Mira, George, al tener las llaves del apartamento de Jerry me hizo vivir en un mundo de fantasía.
Если у него есть мои ключи, то у меня должны быть его.
Si él tiene mis llaves, yo debería tener las suyas.
Я отдам тебе ключи, но сейчас у меня их нет.
Te daré mis llaves, pero no las tengo aquí.
Слушай, Крамер, прости меня за всё то сражение, которое мы вели за то, чтобы у тебя были ключи от моей квартиры и всякое такое.
Kramer, lamento que hayamos tenido la pelea acerca de que tuvieras las llaves de mi apartamento.
У меня есть ключи, так что я просто прихожу сюда, читаю комиксы, слушаю музыку.
Tengo las llaves así que vengo, ya sabes, a leer historietas, escuchar música.
Подожди, у меня есть ключи
Espera. Tengo la llave.
Я бы не сказала, что у меня есть ключи, если бы у меня не было ключей!
¡ No hubiera dicho eso a menos que tuviera las llaves!
С какой стати у меня должны были быть ключи?
¡ Y por qué tendría yo las llaves!
- У меня есть ключи.
- Tengo las llaves.
У меня есть Tootsie Roll билетик в кино, ключи, салфетка камень и солдатик.
Tengo una barrita de dulce un negativo, llaves, Kleenex una piedra y un soldado.
У меня ключи от всех дверей.
Te puedo dar las llaves de todas las puertas.
Эти ключи. У меня все получится.
Tengo otras dos, esta noche pruebo, si hay algo aviso.
У меня ключи от шкафчиков.
Tengo las llaves de la taquilla.
Достань, пожалуйста, у меня из кармана ключи.
Sólo agarra las llaves en mi bolsillo, por favor. Esto está caliente.
У меня ключи.
Quinn está dormido. He cogido las llaves. Vámonos.
- Ключи от машины у меня. - Мы на машине?
- Llevo las llaves del auto.
У меня есть ключи от твоих наручников!
Tengo las llaves de tus esposas.
У меня есть кое-какие документы, вам на подпись. Ряд других документов все еще составлется. У нас есть ключи от полустанка.
Tengo algunos papeles preliminares para que firme otros que tienen que ver con las llaves del depósito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]