English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Ключи у тебя

Ключи у тебя translate Spanish

209 parallel translation
- Ключи у тебя?
- ¿ Tienes la llave?
Леночка, а ключи у тебя?
- Ellen, ¿ qué piso es? - El séptimo. Lena, ¿ tienes las llaves?
- Ключи у тебя? - Да, давай уже кончать с этим.
Abre la celda y acabemos con este asunto.
- Ключи у тебя?
¿ Tienes las llaves?
Ключи у тебя есть?
¿ Tienes llaves del apartamento?
Может потому, что ключи у тебя?
¿ Será porque tú tienes la llave?
- Ключи у тебя?
- ¿ Tú tienes las llaves?
- Ключи у тебя?
Pues, sí.
Все ключи теперь у меня, ночью я смогу вывести тебя за городские ворота...
Ahora las llaves están en mi poder y esta noche puedo coseguir que cruces las puertas de la ciudad. "
- У тебя есть ключи?
- ¿ Tienes una llave?
- У тебя есть ключи?
- ¿ Tienes las llaves?
У тебя ключи от моей машины!
¡ Tienes las llaves del coche!
Ну! У тебя есть от них ключи?
Tienes la llave.
У тебя есть ключи?
¿ Tienes las llaves?
Ключи от машины еще у тебя?
Si, ¿ qué pasa?
- У тебя ключи от машины с собой?
- Tienes las llaves de tu auto?
О, все нужные ключи уже у тебя в руках!
Tienes todas las pistas que necesitas.
У тебя есть ключи? Нет.
¿ Tienes la llave?
Он дал мне свои запасные ключи и теперь хочет взять мои ключи, поэтому мне нужно забрать свои у тебя.
Me dio sus llaves extra y ahora quiere las mías, así que necesito que me las devuelvas.
Только потому, что у тебя его ключи?
¿ Sólo porque tienes sus llaves?
Не понимаю, почему, если у тебя есть его ключи...
No entiendo por qué si tienes las suyas...
Если у тебя есть чьи-то ключи это ещё не дает тебе права врываться к ним в дом.
El que tengas las llaves de alguien no te da permiso para entrar.
Tогда бы мне не пришлось просить у тебя ее ключи чтобы я мог взять свои.
Entonces no tendría que pedirte las de ella para conseguir las mías.
- А я не хочу, чтобы мои ключи лежали у тебя.
- Y no quiero que guardes las mías.
Слушай, Крамер, прости меня за всё то сражение, которое мы вели за то, чтобы у тебя были ключи от моей квартиры и всякое такое.
Kramer, lamento que hayamos tenido la pelea acerca de que tuvieras las llaves de mi apartamento.
- У тебя есть ключи от этой машины? - Нет.
- ¿ Tienes las llaves del coche?
Ключи же у тебя.
Tú tienes las llaves.
Клянусь, ты сказала, что у тебя есть ключи!
¡ Dijiste que tenías las llaves!
А у тебя есть ключи?
¿ Tienes la llave?
В любом случае у тебя есть ключи.
De todas formas, tú tienes las llaves.
- У тебя есть ключи?
- ¿ Tienes la llaves?
Я только возьму ключи. Буду у тебя через 10 минут.
Sólo recojo mis llaves y te veré en diez minutos.
Не знала, есть ли у тебя ключи.
No sabía que tenías llaves.
Откуда у тебя ключи?
¿ Por qué tienes una llave?
У тебя есть ключи?
¿ Tienes tus llaves?
В общем, я хотел дать Кит ключи от моей квартиры а у тебя есть запасной комплект, так что я решил заскочить.
De cualquier forma, quería darle a Kit la llave de mi edificio y tengo un juego extra aquí, así que decidimos pasar.
Просто шокирующе, учитывая, что ключи все еще у тебя.
Qué raro, ya que tú tienes las llaves.
И у тебя есть ключи от дома, верно?
Y, tienes llaves de su casa, ¿ no?
Пап, у тебя ключи от Порше?
Papá, ¿ tienes las llaves para el 911?
- Я решил, что у тебя есть ключи.
Bueno, asumí que tenías las llaves.
Если ты не знала, что он будет там, то почему у тебя с собой были его ключи от машины?
Si no sabías, ¿ por qué llevaste las llaves de su auto?
Ведь ты же, Люсьен, приносишь продукты? У тебя есть ключи от всех наших квартир?
- Dime, Lucien, amigo para tus pedidos ¿ todavía tienes las llaves de los otros vecinos?
Терри, у тебя же ключи!
¿ Qué?
У тебя три секунды чтобы отдать мне ключи или я размажу твои мозги по стене за твоей спиной и я не шучу.
Tienes tres segundos para darme esas llaves o esparciré tus sesos sobre la pared detras tuyo...
У тебя есть ключи, почему ими не пользуешься?
Tienes las llaves ¿ porqué no las usas?
Жаки, у тебя есть ключи?
Jackie, ¿ tienes tus llaves? Sí.
- У тебя есть ключи от ворот?
- ¿ Tienes llave de la puerta trasera?
- У тебя есть ключи?
- ¿ Tienes las llaves? - Están dentro.
— У тебя ключи с собой?
- Tienes las llaves?
У тебя есть ключи!
¡ Ahí tienes las llaves!
Я не хочу, чтобы у тебя были мои ключи.
- Hola, cariño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]