Красивые translate Spanish
2,994 parallel translation
Красивые женщины... вы можете говорить что угодно, правда?
Las mujeres guapas... Vosotras podéis hablar de lo que sea, ¿ verdad?
Это может сработать, но он меня не возьмёт просто за красивые глаза.
Podría funcionar, pero no va a contratarme por mi cara bonita.
В отеле продают красивые банные халаты. Может выйти неплохо.
El hotel tenía unas bonitas batas en venta... eso podría servir.
Хороший район, вкусные сладости, красивые костюмы.
Buen vecindario, buenas golosinas, buenos disfraces.
Так, ты должен предупреждать меня, если собираешься говорить красивые вещи.
Vale, si vas a decir cosas bonitas, tienes que avisarme antes.
как там всё устроено... они такие же красивые как Целитель?
En los cielos, es todo... ¿ Son todas las personas tan hermosas como ella?
Почему нельзя использовать красивые, более гламурные.
Ellos solo usan las bonitas, las glamorosas.
У Вас тоже красивые глаза.
Sí. Tienes... era una bonita...
Но у меня нет друзей и Итан хочет дружить, и эти девушки были очень красивые.
Pero no tengo amigos y Ethan quiere que seamos amigos, y esas chicas eran muy guapas.
Я не люблю красивые вазы. Мне больше по душе стакан от старого блендера.
A mí me gusta usar algo nada convencional como florero
Очень мягкие губки и красивые глазки.
Labios muy suaves y... bonitos ojos.
Очень красивые.
Serán hermosos.
Красивые вещицы вы тут делаете.
Estás haciendo cosas muy bonitas.
Помимо того, что мы красивые, мы трое еще и богини Национального Чемпионата Хоров.
Además de ser hermosas, las tres somos Diosas somos Campeonas Nacionales en Competencias de Coros.
Я думаю, для них много значат отношения между двумя супер-сексуальными и популярными девушками, и я беспокоюсь, что если они узнают, что мы с тобой встречаемся, они набросятся на тебя, станут очень агрессивными и повредят твои красивые лицо и рот.
Creo que significa mucho para ellas ver a dos chicas súper atractivas y populares enamoradas, y me preocupa que si se enteran de que tú y yo estamos saliendo, se pongan en tu contra y se vuelvan violentas y dañen tu bella cara y boca.
Они очень красивые в твоих фантазиях.
Sonaban muy calientes en su fantasía.
Они красивые.
Son preciosos.
Какие красивые петунии, Мо-Мо.
Que petunias tan bonitas, Maw Maw.
Это значит, что красивые люди не всегда умные.
Significa que la gente atractiva generalmente no es inteligente.
Ну, Иисус — это вам не только накачанный пресс и красивые волосы.
Bueno, ese Jesús no siempre tuvo unos buenos abdominales y un pelo bonito.
Все эти красивые фонтаны, которые мы облазили в поисках монет, пока не набралось достаточно, чтобы подкупить водителя автобуса.
Todas esas bonitas fuentes de las que robamos monedas hasta que tuvimos suficientes para sobornar al conductor.
Какие у тебя косички красивые.
¡ Qué lindo tu cabello!
бариста... у вас руки такие красивые.
Vamos... ¿ un barista? ¿ En serio? ¡ me acabo de dar cuenta de que es muy lindo!
Это очень красивые женщины.
Esas son mujeres muy bonitas.
У вас такие красивые сильные руки.
Tienes esos hermosos y fuertes brazos.
Они очень красивые.
Eran muy bonitos.
А там есть красивые тёлки?
¿ Están las Wonder Girls?
У него красивые ноги?
¿ Tenía los pies bonitos?
- Какие красивые рубашки.
- Se ven bien esas camisas.
Нам достались самые красивые.
Hemos conseguido una pareja de los buenos. Hola.
Может, потому что всем нравятся красивые любовные истории.
Quizás es porque todo el mundo adora una gran historia de amor.
Очень красивые.
Son preciosos.
Красивые женщины, кажется, падают сюда с небес.
Parece que las mujeres bellas caen del cielo.
А свадьбы всегда милые и красивые и никто не заметит твою дурацкую ногу, потому что все будут смотреть на Бейли, и может хоть один вечер, мы подумаем о чем-то, кроме этой чертовой ноги.
Y las bodas son dulces y bonitas y nadie se va a dar cuenta de tu estúpida pierna porque todo el mundo va a estar mirando a Bailey, y quizás por una noche, nuestras vidas pueden ser algo más que la maldita pierna.
Вилли, какие у вас красивые ковбойские брюки!
Willie, bonitos pantalones.
Надел красивые туфли на работу, потому что вечером планировал встретиться с друзьями в "Холборне".
Me he puesto los zapatos buenos para ir al trabajo hoy porque se suponía que iba a ver a algunos amigos en Holborn esta noche.
А мне нравится. Ковры мягкие и шторы красивые.
Alfombras suaves, cortinas bonitas...
Они красивые снаружи, но внутри у них ничего нет. А ты другой.
Se ve muy bien en el exterior, pero no es más que una cobertura de un gran desorden en el interior.
У тебя красивые и тело и душа.
Contigo puedo conseguir ambas cosas. Bonito por dentro y por fuera.
Потому что важно получать удовольствие от динамичной работы с коллегами, которые высокие, красивые, немного модели, да что я тебе объясняю?
- Sí. Porque es muy importante tener una dinámica de trabajo divertida, con colegas altos, hermosos, hilarantes, que parezcan modelos,
И твои волосы красивые.
Y tu cabello es tan hermoso...
Панды - самые красивые создания на земле.
Los pandas son lo más lindo en el mundo.
что панды самые красивые.
Yo también creo que los pandas son lo más lindo del mundo.
- Красивые очки.
- Bonitas gafas.
– Красивые, да?
- Sí, hermosas, ¿ verdad?
– Красивые!
- Son hermosas.
Ну, были красивые.
Eran muy lindas.
Просто мне нравятся красивые вещи.
Solo me gustan sus cosas bonitas.
Используй красивые слова, которым я тебя научил.
Usa las palabras sofisticadas que te he enseñado.
То, что красивые девочки любят вместе тусоваться.
A las chicas bonitas les gusta pasar el rato juntas.
Красивые часы.
Lindo reloj.
красивые глаза 22
красивые цветы 26
красивые слова 20
красивые женщины 35
красивые часы 16
красивые туфли 19
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивая девушка 66
красивые цветы 26
красивые слова 20
красивые женщины 35
красивые часы 16
красивые туфли 19
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивая девушка 66
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивая музыка 16
красивый 448
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивый вид 32
красиво 1124
красивое имя 221
красивое место 44
красивый город 30
красивая музыка 16
красивый 448
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивый вид 32
красиво 1124
красивое имя 221
красивое место 44
красивый парень 25
красиво сказано 29
красивое платье 82
красивый дом 67
красивая машина 32
красивее 40
красивая вещь 19
красива 101
красивого 22
красивый костюм 19
красиво сказано 29
красивое платье 82
красивый дом 67
красивая машина 32
красивее 40
красивая вещь 19
красива 101
красивого 22
красивый костюм 19