English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Крепкий парень

Крепкий парень translate Spanish

93 parallel translation
Ладно, сказал я себе, Марлоу, ты крепкий парень.
Me dije : Muy bien, Marlowe. Eres un tipo rudo.
Теперь сделай что-нибудь как настоящий крепкий парень например, надень штаны.
Ahora veamos si puedes hacer algo muy duro... como ponerte los pantalones.
Крепкий парень.
- Todo un bravucón.
Лео - крепкий парень.
Leo es fuerte.
Мне нужен крепкий парень.
Bien, yo necesito un mozo.
Торнике крепкий парень, не бойтесь.
Torniké es un joven fuerte, no teman.
Ему около 25. Хороший, крепкий парень.
Él debe tener unos veinticinco, bueno, un chico robusto.
Ничего, он крепкий парень. Мам, я хочу, чтобы Джеймс был моим папой.
Mamâ, quiero que James sea el papá.
– Крепкий парень.
- Este chico es fuerte.
А ты крепкий парень.
Tienes mucho valor.
Ты крепкий парень, и мне это нравится.
Lo tienes. A Oso Pooh le gusta eso en un hombre joven.
Он, вроде, крепкий парень.
Parece un chico normal.
Ничего, он крепкий парень.
Estará bien.
Надеюсь, ты крепкий парень?
Espero que tengas una espalda fuerte.
Крепкий парень.
Tío duro.
- Крепкий парень, а?
- Un tipo duro, eh?
Твой отец самый крепкий парень, что я знаю, если не считать тебя.
Tu padre es el sujeto más fuerte que conozco además de ti.
Он был крепкий парень.
Era un tipo fuerte.
Толкай, крепкий парень!
¡ Métele caña!
Он будет бороться. Это крепкий парень.
Va a luchar Es un chico duro.
Я знаю, что ты крепкий парень, но ты ведь мне подскажешь, да?
Sé que eres un chico fuerte, pero házmelo saber, ¿ vale?
Он крепкий парень.
Este tipo es duro.
Он крепкий парень.
Es un tipo duro.
Я имею в виду, он ведь крепкий парень. Может он не заговорит.
Tal vez no les diga.
Ты можешь сыграть и невротика, но сам по себе ты крепкий парень.
Todos sabemos que puedes actuar de neurótico, pero pareciera que eres un gran actor versátil.
Крепкий парень.
Es un tipo tan fuerte.
Он просто крепкий парень, и все. Привет, козявка!
- Es un tipo duro, eso es todo.
Крепкий парень, да?
Hombre fuerte, ¿ ah?
Он крепкий парень, и был верен вам -
Él es un tipo duro, y ha sido siempre leal...
Да. Крепкий парень.
Tipo duro.
Крепкий парень.
Tipo duro, ¿ eh?
Да? Крепкий парень.
Tipo duro.
Теоретически, для этого ему нужен водитель, крепкий парень и наблюдатель.
Teoricamente, tuvo un conductor, un maton y un vigía.
Так что он - тот самый крепкий парень.
Así que él es el hombre fuerte.
Потому что вот он я, здоровый крепкий парень, отчаянно стремлюсь его порадовать, из кожи вон лезу, чтоб интересоваться тем, что ему интересно, - армия, спорт...
Porque aquí estoy, un muchacho, ansioso por complacer, queriendo interesarme en las cosas que él se interesaba, el ejército, los deportes.
- Да, крепкий парень - сломают как маленькую суку.
Sí, el tío duro, se encogió como una putita.
Роберт крепкий парень.
Robert es un chico fuerte.
- Нет, я крепкий парень, всё заживёт.
No, soy un tipo recio, seguiré adelante.
Парень из другого цеха провалялся 6 недель - крепкий чай пил.
Un tipo del taller de marcos pasó seis semanas en cama por tomar el té de allí.
Это крепкий парень?
Esto será difícil.
А парень крепкий! Жилистый! Телосложением он в меня.
Es robusto, no gordo, pero sí robusto.
Ты крепкий парень.
Muy valiente.
Мне нужен крепкий, матерый парень, от которого бы так и несло вольным ветром.
Un tipo que huela a hombre que huela a naturaleza.
Ты - парень крепкий.
Tienes pelotas, lo sé.
- Послушай, он парень крепкий.
- Es solo un aviso : el tipo es dificil.
Странный был парень, крепкий такой.
Sí, recuerdo a Eddie. Era todo un caso, robusto... con la nariz rota y un ojo caído, ¿ sí?
Отличный парень, крепки и довольно надёжный...
Un chico atractivo, un gran cuerpo, parece digno de confianza...
Но этот парень - крепкий орешек.
- Sí. El chico está decidido.
Он очень крепкий парень.
Él es un tipo muy duro.
Люк Кафферти - крепкий парень, но он не сможет подняться.
Pero no se levanta.
Но он крепкий голландский парень.
Pero él es un niño holandés saludable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]